Délais de livraison des traductions

Des traductions de qualité, des délais respectés !

Délais de livraison

Le délai de livraison des traductions dépend du nombre de mots, du niveau de langue, du format de fichier et du domaine de spécialisation.

Un traducteur peut traduire en moyenne 2000 mots par jour, ce à quoi s’ajoute le temps de gestion, de vérification et les échanges d’emails.

Vous trouverez ci-dessous quelques informations relatives à la traduction de documents selon leur taille :

Délais de livraison

Documents de petite tailleDocuments de petite taille (500 à 5 000 mots)

Un traducteur traduit normalement entre 1500 et 2000 mots par jour. Quelle que soit la taille du projet, nous effectuons un contrôle qualité afin de nous assurer que le document ne contienne aucune erreur et que le formatage d’origine soit parfaitement respecté. C’est la raison pour laquelle la traduction d’un fichier d’environ 2000 mots peut prendre 2 jours.

Plus nous disposons de temps pour effectuer un travail, plus la qualité sera soignée. En effet, la précipitation va à l’encontre de la qualité, celle-ci représentant notre souci principal.

 

Documents de taille moyenneDocuments de taille moyenne (5 000 à 10 000 mots)

 Si vous avez besoin d’un délai plus court, les documents entre 5 et 10 000 mots devront en principe être traités par plusieurs traducteurs. Si vous nous autorisez à respecter les délais habituels, un seul traducteur se chargera du travail. Afin de garantir l’homogénéité de votre traduction, nous utilisons des logiciels d’aide à la traduction. Ainsi, tous les traducteurs en charge de votre projet respecteront la même terminologie.

La vérification peut nécessiter deux ou trois jours de travail supplémentaires. On peut raisonnablement espérer que la traduction d’un document de 10 000 mots prenne 7 jours ouvrés.

 

Documents volumineuxDocuments volumineux (10 000 mots et plus)

Notre répartition géographique nous permet de prendre en charge des projets de traduction volumineux en travaillant en équipe. Dans un tel cas, chaque traducteur se voit confier une tâche supplémentaire : gestion de projet, établissement d’un glossaire bilingue ou tout autre aspect du travail.

Cette approche complète et l’étroite collaboration que nous entretenons avec nos traducteurs professionnels nous permet de vous fournir un résultat de qualité supérieure.

Besoin de faire traduire du contenu en plusieurs langues ?

N'attendez plus avec BeTranslated !
RFQ FORM_wide

Maximum file size: 100MB

Sending

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

langues de traduction

Principales langues de traduction proposées

Notre bureau se spécialise dans la traduction, la localisation, l'interprétation et la relecture en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, portugais, ainsi que dans les langues de l'Est (bulgare, hongrois, letton, polonais, russe, roumain, slovaque et tchèque) ou encore dans les langues scandinaves (danois, finnois, norvégien et suédois) et asiatiques (chinois simplifié/traditionnel, coréen et japonais).

Enfin, notre agence propose également des traductions dans des langues plus rares comme l'arménien, le grec, l'hébreu et l'arabe

Nos traducteurs, assermentés ou non, sont tous natifs et ils traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Ils comprennent les enjeux liés à leur métier, et ils ont à cœur de rendre les messages de la langue cible aussi clairs et compréhensibles que dans la langue source. Ils ont une connaissance approfondie des sujets qu'ils traduisent, et disposent de compétences spécifiques qui nous permettent de traiter une grande variété de documents et de formats.

Afin d'obtenir un devis pour votre projet de traduction, utilisez le formulaire de contact ou envoyez-nous un email ; vous recevrez une réponse rapide et précise.