Unsere französischen Übersetzer

Französisch in Frankreich,
Kanada, der Schweiz und
in Belgien

Französisch unterscheidet sich von Land zu Land vor allem in seiner gesprochenen Form. Auch in der Umgangssprache (Slang, Jugendsprache usw.) gibt es zahlreiche Unterschiede. Abgesehen davon ist Französisch aber überall gleich.

Ein gebildeter französischer Muttersprachler versteht die meisten der in anderen französischsprachigen Ländern verwendeten Nuancen, selbst wenn einige Ausdrücke zum Schmunzeln anregen.

Zum Beispiel sagt man für „Handtuch“ in Frankreich „torchon“, während man in Belgien diesen Begriff für einen Scheuerlappen verwendet. Ein falsch gewähltes Wort kann so ganz schnell zu einigen unerwünschten Lachern führen.

Wenn Sie also Dokumente für Belgien übersetzen möchten, sollten Sie deshalb keinen französischen oder kanadischen, sondern einen belgischen Übersetzer engagieren, und das Gleiche gilt natürlich ebenso für alle anderen Länder.

Bei sehr technischen Texten fallen die Unterschiede allerdings deutlich geringer aus, da die Mehrzahl der Fachbegriffe in allen französischsprachigen Ländern gleichermaßen verwendet wird. In den meisten werden einfach die englischen Begriffe übernommen, die Kanadier übersetzen aber alles ins Französische.


Offenbar ist die Wahl des geeigneten Übersetzers von zentraler Bedeutung, wenn Sie Ihre französische, kanadische, belgische, schweizerische oder andere Zielgruppe korrekt ansprechen möchten. Es gibt weltweit viele Tausende Französisch-Übersetzer, von denen sicher nicht viele erklären werden, dass „ich diesen Text für eine kanadische Zielgruppe nicht übersetzen kann, weil ich kein Kanadier bin“.


BeTranslated ist stolz darauf, all diese unzähligen nationalen Besonderheiten und Nuancen zu berücksichtigen und Ihnen für Ihr Projekt immer die am besten dafür qualifizierten Übersetzer zuweisen zu können. Übersetzungen sind hochspezialisierte Dienstleistungen, und wir haben uns zum Ziel gesetzt, Ihnen immer eine perfekte Lösung zu bieten.

BeTranslated kann Ihnen
für alle Ihre Bedürfnisse immer den passenden
Französisch-Übersetzer zur Verfügung stellen

Wir weisen Ihrem Projekt französische Übersetzer zu, die sich sowohl in der Ausgangssprache als auch im jeweiligen Fachgebiet bestens auskennen. Unsere geschulten französischen Übersetzer übertragen Ihren Ausgangstext so, dass er von allen Französischsprachigen mühelos verstanden wird. Wenn Sie sich aber auf einen konkreten Markt konzentrieren möchten, können wir Ihnen unsere Übersetzungen dagegen auch direkt auf Ihre Anforderungen zuschneiden.

 
Preisangebot







Facebook



Übersetzung von PDF-Dokumenten

Hinweis zu PDF-Dateien aus Adobe Acrobat

Bei der Konvertierung von PDF-Dateien in Word wird das ursprüngliche Format in der Regel zerstört, so dass insbesondere Tabellen und Bilder nicht mehr korrekt wiedergegeben werden.


Übersetzung vertraulicher Dokumente

Geheimhaltung

Interne Informationen müssen vertraulich behandelt werden. Wir garantieren unseren Kunden, dass ihre Daten bei uns sicher sind.


Babylon Übersetzer