Su Presupuesto

ALGUNOS CLIENTES

Negocios / Comercio (general)

Por favor tenga en cuenta que también traducimos a los siguientes idiomas:

Por favor tenga en cuenta que también traducimos desde los siguientes idiomas:

Traductores professionales español - inglés

 
Jennifer
Jennifer
Jennifer se graduó en la Universidad de Michigan en 1995 con una licenciatura (Bachelor of Arts) en francés y ciencias políticas. Comenzó a desempeñarse como traductora independiente del español y del francés al inglés en 1999 después de trasladarse desde su Michigan natal a la República Dominicana, donde sigue viviendo con su esposo y sus dos hijos. Jennifer se ha especializado en los campos de la agricultura (incluyendo la ciencia alimenticia y la biotecnología vegetal), política, desarrollo, turismo y arte. Ha mantenido su agilidad en sus idiomas de trabajo gracias a estadías prolongadas en Québec, Francia y República Dominicana. Prefiere un ambiente laboral multilingüe y multicultural, por lo que ha trabajado en asentamientos de refugiados políticos y como profesora de inglés en el Liceo Francés de Santo Domingo. Jennifer se destaca como traductora por el respeto que muestra a la vez por el arte y la ciencia de la comunicación y por su carácter colaborador y empeñoso.
 
Lloyd
Lloyd
Lloyd es un ciudadano cosmopolita políglota cuyo idioma materno es el inglés. Tiene excelente conocimiento de las lenguas francesa y española, y es aficionado a la cultura y a la política del mundo hispánico y francófono. Se licenció en la Universidad de Leeds, Inglaterra, en 2005, en Filosofía y Letras en lenguas Francesa y Española, aprobado con "Honours Class I". Acaba de iniciar su carrera de traductor.

Su pasión por los idiomas se inició luego de varios intercambios escolares en Francia y España. Este interés se intensificó cuando, como parte de su licenciatura en idiomas modernos, pasó algunos meses estudiando en Francia en una escuela especializada en la enseñanza de idiomas extranjeros y un año trabajando como profesor de inglés para el Consejo Británico en la universidad Duoc UC de Chile. Al terminar sus estudios, Lloyd anheló aprender un idioma más, por lo tanto se mudó a Shanghai, en China, para experimentar el estilo de vida oriental y aprender el chino mandarín.

Sin embargo, su afición por las costumbres latinas y la lengua española es tan intensa que regresó a Chile con el fin de obtener experiencia en el ámbito de la traducción, trabajando como socio de Claudia Iglesias, coordinadora de "BeTranslated" para América Latina.

Anteriormente, se desempeñaba como reportero y traductor de reportajes de deporte para la "Press Association" en Inglaterra. En este trabajo escribía crónicas sobre partidos internacionales de fútbol para periódicos británicos importantes, sitios Web, y organizaciones internacionales tales la UEFA y FIFA. El empleo consistía en comunicarse en francés y en español con corresponsales extranjeros ubicados alrededor del mundo.

A lo largo de sus estudios en la universidad, obtuvo mucha experiencia traduciendo documentos sobre una amplia gama de temas, en particular sobre la política, la educación, la literatura, la economía y el turismo.

 
 
Su Presupuesto