Nacida en Chile en 1963, Claudia empezó a viajar a los diez años. España, Argelia, Francia, Venezuela, Ecuador, República Dominicana, Chile, más numerosos viajes y estancias en diferentes países de Europa, África y América latina hacen que sea una persona que se interesa por todas las características de un país, lingüísticas y culturales. Por haber aprendido el francés a temprana edad y haber estudiado siempre en el sistema escolar francés, tiene dos idiomas maternos. Empezó por estudiar en Reims, en una Gran Escuela de Comercio, antes de decidirse a ser profesora y obtener el Certificat d’Aptitude à l’Enseignement Secondaire para enseñar el español. Se especializó en la enseñanza de idiomas (francés y español) para extranjeros, y en la aplicación de las TIC (tecnologías de información y comunicación) a la enseñanza.
En República Dominicana desarrolla sus aptitudes teatrales y dirige y pone en escena cuatro obras.
De regreso en Chile, casi 30 años después de haberse ido, decide sacar partido de un don que tiene desde siempre, los idiomas y de su facilidad de adaptación y aptitud a comunicar.
Afín de profundizar su conocimiento de Canadá se pone a estudiar traducción por Internet en una universidad canadiense, el Collège universitaire de Saint-Boniface en Manitoba, donde prepara un Certificat de Traduction inglés-francés, equivalente a un diploma de estudios superiores especializados.
Claudia traduce del inglés al francés y al español, y del francés al español y vice-versa. En esta última combinación es también intérprete.
Sus campos preferidos son las ciencias económicas, la política, la literatura, la historia, la música, los derechos humanos, la arquitectura, la antropología, la etnología, la gastronomía, la enología, etc.