Traduction néerlandais - français
|
 |
|
Les traducteurs indépendants de BeTranslated proposent des services de traduction de documents et de sites Internet dans la combinaison linguistique néerlandais - français.
Nous traduisons des documents abordant une multitude de domaines mais favorisons généralement les contenus marketing, commerciaux, informatiques et techniques.
Nous travaillons également avec plusieurs très importants organismes internationaux et traduisons pour eux des textes traitant du développement. En fonction de la taille de votre projet de traduction, un seul traducteur néerlandais - français se chargera du travail ou une équipe de traducteurs néerlandais - français sera constituée.
BeTranslated présente tous les éléments pour que vous décidiez d’en faire votre partenaire de traduction néerlandais - français
|
Autres combinaisons linguistiques :
|
|
|
Traducteurs professionnels néerlandais - français |

|
Michaël,
originaire de Belgique et véritable « globe trotteur », spécialiste de
l’Amérique latine (République dominicaine, Costa Rica, Panama,
Guatemala, Mexique). Il est le co-fondateur du réseau BeTranslated avec
Karl. L’idée a germé lorsqu’il a pensé créer des équipes de traducteurs
spécialisés pour offrir une solution intermédiaire entre les agences de
traduction et les traducteurs indépendants avec pour devise « l’union
fait la force ». Né en 1973, Mike est diplômé de l’Ecole d’Interprètes
Internationaux de l’Université de Mons-Hainaut où il a obtenu sa
Licence en traduction. Après quelques années de travail en Belgique, il
décide d’aller s’installer en République Dominicaine pour rejoindre une
importante société de traduction et de localisation de sites Internet.
Engagé comme traducteur, il devient peu de temps après responsable de
la stratégie de promotion en ligne ainsi que de la gestion du contenu
du site Internet. Il est vite amené à gérer également les projets de
traduction pour les clients du Benelux, de France et d'Amérique latine.
Il exerce par ailleurs son métier de traducteur en parallèle. Depuis
novembre 2001, Mike est traducteur indépendant à temps plein et
continue de fournir ses services de référencement de sites Internet à
plusieurs sociétés en ligne.
Mike traduit de l’anglais, du
néerlandais et de l’espagnol vers le français. Il est spécialisé dans
les domaines suivants : marketing, Internet, nouvelles technologies,
software, hardware, géopolitique, développement et télécommunications. Il traduit également tout le contenu en ligne de l'un des principaux fabricants
internationaux d'équipement sportif.
|
| | ◊ Demande de devis |

|
Karl est
co-fondateur de ce site avec Michaël Bastin. Né en 1962, il a obtenu sa
licence en traduction à l'Ecole d'Interprètes Internationaux de Mons en
1986, complétée par la suite par un post-graduat en Marketing et
Distribution. Il a ensuite occupé divers postes à responsabilités au
sein de plusieurs entreprises en Belgique, parmi lesquelles Belgacom,
la société nationale de télécommunication, où il a exercé la fonction
de Customer Contact & Performance Improvement Manager pendant 5
ans. C'est en 1996 qu'il décide de revenir à ses premières amours et
débute une activité de traducteur indépendant jusqu'en 1998, année où,
lassé du ciel gris de sa Belgique natale, il part dans les Caraïbes
pour occuper le poste de Directeur de la Production et de Superviseur
de l'équipe francophone au sein d'une société de traduction et de
localisation basée en République dominicaine. Après 3 années passées en
Belgique où il a continué à travailler comme traducteur free lance, il
a décidé de repartir vers des latitudes plus ensoleillées et est de
retour en République dominicaine où il poursuit ses activités grâce à
Internet.
Karl traduit au départ du
néerlandais, de l'anglais et de l'espagnol vers le français et, outre
son activité de traducteur, il s'occupe principalement des contacts
avec les clients, de la gestion des projets, de la facturation et
de la gestion administrative et comptable du réseau. Il
est spécialisé en marketing, Internet, géopolitique, tourisme,
informatique (logiciel, matériel et réseaux), ainsi qu'en
télécommunications. Il est le traducteur francophone attitré de l'un des principaux fabricants et
distributeurs de matériel informatique au niveau mondial et il coordonne les
traductions de ce client en 6 langues.
|
| | ◊ Demande de devis |

|
Guillaume est né en Belgique en 1980. Licencié en traduction en langue anglaise et en langue néerlandaise de l’Ecole d’Interprètes Internationaux de Mons en 2002, il travaille comme traducteur freelance depuis août 2001 et a ajouté la langue allemande et la langue suédoise à sa palette depuis lors. Guillaume est également membre de l’organisation Mensa International. Il se spécialise pour les textes médicaux, géopolitiques, juridiques, économiques et traitant des télécommunications.
|
| | ◊ Demande de devis |

|
Marc est originaire de Frameries en Belgique, où il nait en 1964. Après des études à l'École d'Interprètes Internationaux de Mons, sanctionnées par une licence en traduction en 1986, il travaille, de 1988 à 1998, pour un important bureau de traduction belge avant de prendre son envol comme traducteur indépendant en 1999.
Marc Collard traduit régulièrement de l'anglais, de l'allemand, du néerlandais et du flamand vers le français et est spécialisé dans les domaines suivants : commandes numériques, électronique, électrotechnique, industrie automobile (documents techniques et technico-commerciaux pour des constructeurs automobiles et des sous-traitants), institutions internationales (nombreux textes pour l'Union européenne et l'OTAN), machines-outils, mécanique, sites Web, systèmes ferroviaires et tourisme.
|
| | ◊ Demande de devis |
|