Andreais
Italiaan en werd geboren in Bologna in 1971. Hij heeft een Bachelor of
Arts diploma in Vertaling van de Forli's Scuola Superiore di Lingue
Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLiMIT), een autonome faculteit
van de universiteit van Bologna. Na zijn studie combineerde hij zijn
carrière als freelance vertaler met het geven van lessen Italiaans in
Italië en daarbuiten. Hij bracht bijna 10 maanden in Ecuador door als
vrijwillig professor aan de Universidad Técnica de Ambato in het kader
van een samenwerkingsprogramma gesponsord door de Italiaanse ambassade
in Quito.
In 2000 bracht hij voor de universiteit van Bologna 6 maanden door in
Riad (Saudi-Arabië) als Italiaans docent aan de King Saud University.
Daarna maakte hij deel uit van een vertaal- en globaliseringsbedrijf op
de Dominicaanse Republiek, waar hij 14 maanden lang werkte als in-house
vertaler Italiaans en gepromoveerd werd tot Italiaans supervisor.
Eind 2001 keerde hij terug naar Italië en werd hij voltijds freelance
vertaler. Hij vertaalt van het Engels en het Spaans in het Italiaans.
Momenteel werkt hij samen met een groot Italiaans persbedrijf voor de
vertaling van real-time financiële nieuwsberichten en met een bedrijf
van de Digital Bros Groep voor de vertaling van sportnieuws (hij houdt
van voetbal en basketbal). Zijn belangrijkste onderwerpen zijn kunst en
literatuur (UNESCO Encyclopedia History of Humanity), business &
handel, algemene financiële en economische teksten, juridische teksten,
sport, toerisme (Rough guides), websitevertalingen en ondertiteling.
Hij is een beëdigde vertaler verbonden aan de rechtbank van Bologna en
taalconsulent voor de Kamer van Koophandel en de CNA (Confederazione
Nazionale dell'Artigianato) van Bologna.