{"id":23965809,"date":"2024-06-19T16:31:51","date_gmt":"2024-06-19T14:31:51","guid":{"rendered":"https:\/\/betranslated.com\/?p=23965809"},"modified":"2024-09-03T13:51:57","modified_gmt":"2024-09-03T11:51:57","slug":"uebersetzer-und-dolmetscher-die-8-wichtigsten-unterschiede","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/blog\/uebersetzer-und-dolmetscher-die-8-wichtigsten-unterschiede\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzer und Dolmetscher: Die 8 wichtigsten Unterschiede, die man kennen sollte"},"content":{"rendered":"<h2>Steigende Nachfrage nach Sprachdienstleistungen<\/h2>\n<p>Wenn Sie mit Ihrem Unternehmen auf dem internationalen Markt t\u00e4tig sind, ist es sehr wahrscheinlich, dass Sie Sprachdienstleistungen wie die eines Dolmetschers oder \u00dcbersetzers ben\u00f6tigen.<\/p>\n<p>Die Nachfrage im Bereich Sprachen ist aufgrund der kulturellen Vielfalt und Mehrsprachigkeit, die h\u00e4ufig auch innerhalb eines einzelnen Landes auftreten kann, erheblich gestiegen.<\/p>\n<p>Sie werden sicherlich verschiedene Dolmetscher- oder \u00dcbersetzungsdienste ben\u00f6tigen, wenn Sie auf dem globalen Markt erfolgreich sein m\u00f6chten.<\/p>\n<p>Professionelle Sprachdienstleister wie BeTranslated sind hier unverzichtbare Partner.<\/p>\n<h2>Was sind die Unterschiede zwischen \u00dcbersetzern und Dolmetschern?<\/h2>\n<p>Die Begriffe \u201e\u00dcbersetzer\u201c und \u201eDolmetscher\u201c werden oft austauschbar verwendet, da sie in den Augen vieler Menschen den gleichen Beruf darstellen.<\/p>\n<p>Jedoch handelt es sich um zwei klar getrennte Disziplinen, die sehr unterschiedliche F\u00e4higkeiten und Fertigkeiten erfordern.<\/p>\n<p>\u00dcbersetzer und <a class=\"wpil_keyword_link\" href=\"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/leistungen\/dolmetschen\/\"   title=\"Dolmetscher\" data-wpil-keyword-link=\"linked\"  data-wpil-monitor-id=\"171\">Dolmetscher<\/a> arbeiten beide mit Sprachen, um eine Nachricht von einer sogenannten \u201eQuellsprache\u201c in eine sogenannte \u201eZielsprache\u201c zu \u00fcbertragen. Aufgrund dieser \u00c4hnlichkeit werden die beiden Begriffe h\u00e4ufig verwechselt.<\/p>\n<p>Hier werden wir jedoch 8 wichtige Punkte untersuchen, die Ihnen dabei helfen, einen \u00dcbersetzer von einem Dolmetscher zu unterscheiden und so die Sprachdienstleistung zu bestimmen, die Ihr Unternehmen ben\u00f6tigt.<\/p>\n<h3>M\u00fcndlich vs schriftlich<\/h3>\n<p>Obwohl das Ziel von Dolmetschern und \u00dcbersetzern darin besteht, eine Idee von einer Sprache in eine andere zu \u00fcbertragen, unterscheiden sich ihre Methoden.<\/p>\n<p>\u00dcbersetzer arbeiten mit Papierdokumenten oder digitalen Dokumenten und \u00fcbersetzen meist in ihre Muttersprache.<\/p>\n<p>Sie k\u00f6nnen W\u00f6rterb\u00fccher und andere sprachspezifische \u00dcbersetzungswerkzeuge verwenden, um ihre Arbeit zu perfektionieren, und sie haben die M\u00f6glichkeit, w\u00e4hrend der gesamten \u00dcbersetzung zu recherchieren und \u00c4nderungen vorzunehmen, beispielsweise das Geschriebene umzuformulieren.<\/p>\n<p>Dolmetscher hingegen geben einen Redebeitrag in einer anderen Sprache m\u00fcndlich wieder.<\/p>\n<p>Sie werden h\u00e4ufig in zwei Arbeitssprachen angefordert und \u00fcbertragen den gesprochenen Text in Echtzeit oder etwas zeitversetzt von der Quellsprache in die Zielsprache.<\/p>\n<p>Man unterscheidet haupts\u00e4chlich zwischen dem Simultandolmetschen und dem Konsekutivdolmetschen.<\/p>\n<p>Beim Konsekutivdolmetschen, das v.a. f\u00fcr Besprechungen, Schulungen und Konferenzen geeignet ist und f\u00fcr kleine Gruppen eingesetzt wird, spricht ein Gespr\u00e4chspartner und pausiert, w\u00e4hrend der Dolmetscher seine Worte in der Zielsprache formuliert, die Antwort des zweiten Sprechers abwartet und diese anschlie\u00dfend zur\u00fcck in die Sprache des ersten Sprechers dolmetscht.<\/p>\n<p>Simultandolmetschen hingegen wird h\u00e4ufig bei gro\u00dfen, internationalen Konferenzen ben\u00f6tigt und bedeutet, dass Dolmetscher das Geh\u00f6rte umgehend in die Zielsprache \u00fcbertragen, meist in einer Dolmetscherkabine.<\/p>\n<h3>Preise<\/h3>\n<p>\u00dcbersetzer und Dolmetscher legen ihre Preise nach unterschiedlichen Kriterien fest, da sich auch die Art der Leistung deutlich unterscheidet.<\/p>\n<p>Ein \u00dcbersetzer berechnet normalerweise pro Wort oder Seite, w\u00e4hrend ein Dolmetscher einen Stundensatz bzw. einen Halb- oder Ganztagessatz anwenden wird.<\/p>\n<p>Nat\u00fcrlich h\u00e4ngen die Preise in beiden F\u00e4llen auch vom jeweiligen Fachgebiet und der gew\u00fcnschten Sprachkombination ab.<\/p>\n<h3>Arbeitsrhythmus<\/h3>\n<p>Wie zuvor erw\u00e4hnt, arbeiten Dolmetscher mit einer gesprochenen Sprache in Echtzeit, im Gegensatz zu \u00dcbersetzern, die das geschriebene Wort \u00fcbersetzen.<\/p>\n<p>Das bedeutet, dass \u00dcbersetzer normalerweise Zeit zum Recherchieren haben, um die Qualit\u00e4t ihrer \u00dcbersetzung zu gew\u00e4hrleisten \u2013 auch wenn sie nat\u00fcrlich auch Fristen einzuhalten haben \u2013 w\u00e4hrend Dolmetscher nur im Voraus zu dem Thema recherchieren k\u00f6nnen, mit dem sie arbeiten werden und das Gesprochene direkt \u00fcbertragen m\u00fcssen.<\/p>\n<h3>Eine Sprache vs. zwei Sprachen<\/h3>\n<p>Ein \u00dcbersetzer \u00fcbersetzt ein Dokument aus einer Fremdsprache, die er beherrscht, in seine Muttersprache.<\/p>\n<p>Es ist ungew\u00f6hnlich f\u00fcr professionelle \u00dcbersetzer, aus ihrer Muttersprache in eine andere Sprache zu \u00fcbersetzen.<\/p>\n<p>Dolmetscher hingegen m\u00fcssen zwei (manchmal auch mehr) Sprachen unter einen Hut bringen und Inhalte in beide Richtungen \u00fcbertragen. Sie m\u00fcssen sowohl genau zuh\u00f6ren, als auch den Sprecher interpretieren und das Gesagte in der Zielsprache wiedergeben sowie anschlie\u00dfend diesen Prozess f\u00fcr den anderen Gespr\u00e4chsteilnehmer wiederholen.<\/p>\n<h3>Mobilit\u00e4t<\/h3>\n<p>\u00dcbersetzer k\u00f6nnen remote und von \u00fcberall auf der Welt arbeiten. Hierbei m\u00fcssen nur ggf. unterschiedliche Gesch\u00e4ftszeiten aufgrund der verschiedenen Zeitzonen beachtet werden.<\/p>\n<p>Unternehmen k\u00f6nnen daher mit einer breiten Palette von \u00dcbersetzern zusammenarbeiten, weshalb viele von ihnen sich daf\u00fcr entscheiden, \u00dcbersetzungsdienstleistungen auszulagern.<\/p>\n<p>Die Verdolmetschung kann im Allgemeinen entweder vor Ort, pers\u00f6nlich, erfolgen oder \u00fcber eine Videokonferenz. Das Ferndolmetschen gewinnt zunehmend an Bedeutung und es gibt ausgezeichnete Videokonferenzl\u00f6sungen auf dem Markt, die es erm\u00f6glichen. Es kann beispielsweise insbesondere f\u00fcr ein Callcenter interessant sein, da Kunden direkt angerufen werden k\u00f6nnen, um zum Beispiel Leads zu generieren oder Marktforschung durchzuf\u00fchren.<\/p>\n<p>In jedem Fall erweist es sich in vielen Situationen als vorteilhaft, einen Dolmetscher zur Hand zu haben, wenn ein Unternehmen auf dem internationalen Markt erfolgreich sein m\u00f6chte.<\/p>\n<h3>Ressourcennutzung<\/h3>\n<p>W\u00e4hrend des gesamten \u00dcbersetzungsprozesses haben \u00dcbersetzer in der Regel Zugriff auf verschiedene Ressourcen wie W\u00f6rterb\u00fccher oder computergest\u00fctzte \u00dcbersetzungssoftware (CAT-Tools).<\/p>\n<p>Dolmetscher m\u00fcssen sich als wichtigste Ressource auf ihr Ged\u00e4chtnis und ihre Sprachkenntnisse verlassen, da sie w\u00e4hrend ihres Einsatzes keine Zeit f\u00fcr Recherchen haben.<\/p>\n<p>Konferenzdolmetscher haben normalerweise die M\u00f6glichkeit, im Voraus gezielt zu recherchieren, wenn ihnen die Themen der Veranstaltung mitgeteilt werden und sie ggf. eine Pr\u00e4sentation erhalten.<\/p>\n<h3>Genauigkeit<\/h3>\n<p>Auch wenn Dolmetscher sich nat\u00fcrlich bem\u00fchen, den Inhalt einer Sprache genau und pr\u00e4zise in eine andere zu \u00fcbertragen, ist dies angesichts des Tempos, in dem sie arbeiten m\u00fcssen, nicht immer unbegrenzt m\u00f6glich: Sobald der Dolmetscher eine Information gegeben hat, kann er h\u00e4ufig nicht zur\u00fcckgehen und sich korrigieren, wenn er merkt, dass er etwas falsch verstanden hat.<\/p>\n<p>\u00dcbersetzer haben mehr Zeit zur Verf\u00fcgung und haben die M\u00f6glichkeit, ihre Arbeit zu \u00fcberpr\u00fcfen, bevor sie sie dem Kunden vorlegen.<\/p>\n<h3>Nonverbale Kommunikation<\/h3>\n<p>\u00dcbersetzer arbeiten nur mit einem geschriebenen Text. Dolmetscher hingegen haben ein ganzheitliches Bild f\u00fcr Ihre Arbeit.<\/p>\n<p>Mit anderen Worten: Sie ber\u00fccksichtigen den Tonfall, die Mimik und die K\u00f6rpersprache des Sprechers, um die gesamte Botschaft wiederzugeben.<\/p>\n<h2>\u00dcbersetzer oder Dolmetscher: F\u00fcr welche Dienstleistung sollten Sie sich entscheiden?<\/h2>\n<p>Obwohl es \u00c4hnlichkeiten zwischen \u00dcbersetzen und Dolmetschen gibt, unterscheiden sich diese beiden Dienstleistungen enorm.<\/p>\n<p>Wenn Sie eine Sprachdienstleistung ben\u00f6tigen, ist es hilfreich, die Unterschiede zwischen der Rolle eines Dolmetschers und der eines \u00dcbersetzers gut zu verstehen, um die richtige Wahl f\u00fcr Ihr Unternehmen treffen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Der erfahrene Sprachdienstleister BeTranslated bietet Ihnen auf Ihre Bed\u00fcrfnisse zugeschnittene \u00dcbersetzungs- und Dolmetscherleistungen an.<\/p>\n<p>Wir arbeiten mit erfahrenen \u00dcbersetzern und Dolmetschern zusammen, von denen jeder sein Spezialgebiet hat. Kontaktieren Sie uns f\u00fcr weitere Informationen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>F\u00fcr den internationalen Erfolg werden Sie sicherlich verschiedene Dolmetscher- oder \u00dcbersetzungsdienste ben\u00f6tigen. BeTranslated hilft Ihnen dabei. Doch was genau sind die Unterschiede zwischen \u00dcbersetzen und Dolmetschen?<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":23968369,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_import_markdown_pro_load_document_selector":0,"_import_markdown_pro_submit_text_textarea":"","_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[4975,4976,4974],"tags":[],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-23965809","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-dolmetschen","category-sprachdienstleistungen","category-uebersetzen"],"modified_by":null,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23965809","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23965809"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23965809\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23968369"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23965809"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23965809"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23965809"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=23965809"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}