traduccion financiera

La traducción financiera es un aspecto crítico en cualquier negocio, ya que requiere contenido disponible en varios idiomas para poder comunicar de manera efectiva con un mercado meta diverso.

Una vez establecida la importancia de la traducción financiera, centrémonos ahora en la búsqueda de una buena agencia de traducción profesional que proporcione soluciones lingüísticas acertadas. Este tipo de traducción supone transcribir términos numéricos y semánticos, por lo que se necesita experticia financiera y una impecable habilidad lingüística.

Es por eso que un buen traductor de finanzas se especializa en campos avanzados dentro del amplia área financiera como el sistema bancario, contabilidad y la declaración de impuestos. Especializarse ayuda a alcanzar los niveles más altos en cuanto a calidad se refiere. Antes de depositar tu confianza en una empresa de traducción y compartir tus documentos con ellos, es importante que prestes atención a sus habilidades lingüísticas, especialización y reputación.

7 características que diferencian a una agencia de traductores financieros profesionales, a una de simples aficionados.

1. Tienen traductores especializados

Una buena agencia de traducción debería tener un equipo de especialistas nativos que sepan como traducir cualquier documento de manera precisa y acertada.

Este tipo de traducción contiene una gran variedad de textos que incluyen historiales de impuestos, informes de auditoría, estados de ingresos, estudios del historial del mercado, informes anuales y balances financieros. Cada uno de estos documentos demandan un formato único y estricto.

Los traductores especializados son expertos en la materia. Son graduados universitarios en el sector de las finanzas y cuentan con experiencia laboral en instituciones financieras de primera categoría. Por ejemplo, un contable tiene una probabilidad muy baja de cometer errores en una traducción de una hoja de balances.

También es importante resaltar que el margen de error de instituciones financieras es cero y que un simple error de traducción puede manchar la reputación de toda la organización o crear problemas legales con graves penalizaciones.

2. Cuentan con tecnología avanzada para controles de garantía de calidad

Los documentos financieros tienen una gran cantidad de elementos numéricos que oscilan desde formatos de moneda, cálculos de retribuciones, fechas, porcentajes, tasas de pagos, franquicias, etc. Por lo que es esencial que todos estos elementos sean traducidos de manera adecuada y obedeciendo estrictamente las leyes del gobierno del mercado meta.

La información financiera puede ser demasiado voluminosa y abrumadora para incluso un experto a la hora de revisar y corregir inconsistencias. Por ejemplo, es una tarea muy complicada que un editor se de cuenta de un error de cálculo que un traductor cometió al convertir el formato de moneda original al del mercado meta.

Por lo tanto, un traductor financiero profesional debe contar con un sistema seguro de traducción asistida por ordenador de manera que revise todos los elementos numéricos después de que el documento se haya traducido.

3. Se rigen por las mejores prácticas de seguridad y confidencialidad

Los archivos de proyectos confidenciales y sus versiones transcritas nunca deben ser accesibles a partes no autorizadas. Un traductor con buena reputación utiliza medidas confidenciales a prueba de balas para asegurarse de que la información como por ejemplo los datos del trabajador y sus clientes son protegidos de terceros.

Este tipo de traductor destruirá cualquier memoria de traducción y glosario bilingüe al acabar dicho proyecto, a no ser que el cliente le pida lo contrario. Eso elimina la opción de que la información caiga en malas manos.

Dado el incremento de casos de robo de datos, la constante práctica de la ciberseguridad es vital para un buen traductor financiero. Estas medidas de seguridad incluyen la utilización de software legal, licencias y antivirus actualizados, entre otras.

Las compañías de traducción orientadas a las industrias invierten en redes privadas virtuales (VPN) y en expertos de seguridad para evitar la filtración de datos financieros confidenciales durante el proceso de traducción.

4. Tienen habilidades lingüísticas impecables

Además de los elementos numéricos, los documentos financieros también contienen palabras que deben ser localizadas correctamente y traducidas de manera natural.

El servicio de traducción necesita a traductores humanos que además de tener una alta acreditación financiera, tengan habilidades en los campos del lenguaje y el uso de varios formatos. Por ejemplo, un traductor de finanzas que está trabajando en una traducción de un informe del mercado actual del inglés al castellano debe tener un conocimiento impecable de la lengua y cultura meta para poder evitar cualquier ambigüedad o malentendido.

Consejo profesional: Para la optimización de tus resultados, los traductores deben ser nativos del lenguaje meta y su segunda lengua debe ser la del documento original. No al revés.

5. Tienen un conocimiento profundo del ambiente financiero local

Como hemos remarcado anteriormente, las traducciones financieras deben obedecer a las regulaciones financieras locales, ya que la falta de esta práctica puede conllevar serios problemas legales. Cada jurisdicción tiene su propio contexto financiero que la diferencia de otras jurisdicciones. Por ejemplo, en algunos países de Europa Occidental, los decimales se separan por una coma (ej:. 10,5 en vez de 10.5) mientras que en otros lugares como en Suiza y Estados Unidos, las comas se utilizan para separar los miles (ej:. 1,000,000 para un millón). Un buen traductor comprende que estos son detalles pequeños, pero muy importantes.

6. Saben manejar solicitudes urgentes

Una compañía de traducción de confianza tiene la capacidad de exceder sus horas de trabajo si recibe solicitudes de trabajo con plazos urgentes de entrega. En muchos casos, la compañía contará con un grupo de expertos locales y en diferentes partes del mundo con distintas zonas horarias para asegurarse de que su trabajo fluye durante 24 horas.

Si tu horario laboral te exige acabar una traducción del inglés al castellano con tan solo la mitad de tiempo que en tus traducciones habituales, tu compañía de traducción preferida debería contar con un grupo de traductores cualificados que amenicen el proceso de traducción. Además de adherirse a tus fechas de entrega, un traductor profesional debería poder ahorrar tiempo suficiente para la posterior revisión y control de calidad indistintamente de la urgencia del mismo.

7. Están al tanto de los nuevos términos y tendencias financieras

La nueva jerga financiera, conceptos, herramientas e innovaciones son introducidas en la industria casi a diario, por lo que pueden resultar agobiantes para un traductor desorganizado y poco preparado. Los traductores de finanzas deben saber adoptar las nuevas tecnologías con rapidez. Nuestros profesionales de la lengua se apuntan a cursos para actualizarse de manera constante y así, estar en el top de la lista.

Conclusión

Encontrar la agencia de traducción de finanzas correcta es una de las partes más complicadas de tu plan de localización. Hay miles de opciones en el mercado pero pocas son válidas o adecuadas a tus necesidades. De esta manera, es importante pasar el tiempo suficiente considerando las 7 características nombradas anteriormente antes de elegir.

BeTranslated es una agencia de traducción oficial online especializada en traducciones de negocios y finanzas.

¿Buscas a un profesional que realice traducciones de documentos de fusiones y adquisiciones al tailandés?

¿Necesitas un informe anual al indonesio? Nuestros traductores especializados trabajan con una gran variedad de idiomas y contamos con un excelente equipo de manejo de proyectos que estarán encantados de adaptarse a tu proyecto de traducción, presupuesto y fecha de entrega.

¡Solicita hoy tu presupuesto para tu gran proyecto de traducción!

¿Alguna pregunta?

Nuestros expertos en gestión de proyectos están aquí para responder a todas tus interrogantes, mientras te guían a través del proceso. Contáctanos hoy mismo para obtener más información o un presupuesto gratuito.