{"id":258453,"date":"2021-03-31T16:16:50","date_gmt":"2021-03-31T14:16:50","guid":{"rendered":"https:\/\/betranslated.com\/?p=258453"},"modified":"2025-09-15T15:10:27","modified_gmt":"2025-09-15T13:10:27","slug":"interpretazione-simultanea-remoto-zoom","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/blog\/interpretazione-simultanea-remoto-zoom\/","title":{"rendered":"Interpretazione simultanea da remoto su Zoom"},"content":{"rendered":"\n<p>L&#8217;RSI, o <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Interpretariato\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">interpretazione simultanea<\/a> da remoto sulla <strong>piattaforma Zoom,<\/strong> rappresenta uno strumento strategico al servizio delle aziende; vediamone nel dettaglio i motivi:<\/p>\n\n\n\n<p>Sicuramente lo avrete gi\u00e0 notato; il nostro mondo non \u00e8 pi\u00f9 lo stesso. Secondo numerosi specialisti ed esperti di ogni genere niente sar\u00e0 pi\u00f9 come prima, le nuove abitudini acquisite durante la pandemia minacciano di rimanere presenti nei prossimi anni.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;ambito della traduzione non sfugge a quest&#8217;osservazione, infatti, le richieste di <strong>interpretazioni da remoto su Zoom<\/strong> sono diventate consuetudine negli ultimi tempi.<br><\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Perch\u00e9 le imprese devono passare al digitale?<\/h2>\n\n\n\n<p>Anche se non vediamo ancora completamente i cambiamenti causati dalla pandemia Covid-19, sappiamo gi\u00e0 che le sue conseguenze economiche, sociali e professionali saranno senza precedenti.<\/p>\n\n\n\n<p>Alcuni specialisti concordano nel dire che le abitudini acquisite durante i vari lockdown, come il fatto di non stringersi pi\u00f9 la mano, condividere un pasto o fare <strong>meeting online<\/strong> invece di prendere un aereo semplicemente per andare a parlare con un cliente, continueranno anche quando la pandemia sar\u00e0 finita.<\/p>\n\n\n\n<p>Anche se il numero di aerei in volo e gli spostamenti in generale dovessero riprendere il loro corso, difficilmente raggiungeranno il livello che avevano prima della crisi, a questo si aggiungono problemi economici su larga scala, cambiamenti radicali dello stile di vita delle persone e un&#8217;attenzione sempre maggiore alle emissioni di carbonio e al loro impatto sull&#8217;ambiente.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 dunque molto probabile che il lavoro a distanza diventi parte integrante della nuova normalit\u00e0, vista anche la tendenza di molte imprese ad abbandonare i loro costosi uffici nel centro delle citt\u00e0 optando per lo smart working al 100%.<\/p>\n\n\n\n<p>Questo nuovo modo di vivere non \u00e8 momentaneo e probabilmente ci accompagner\u00e0 nei prossimi decenni di questo XXI secolo, nato sotto il segno del virtuale e del distanziamento.<\/p>\n\n\n\n<p>Le organizzazioni che rifiuteranno di adattarsi alla <strong>rivoluzione digitale<\/strong> in corso rischiano di pagarne il prezzo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">L&#8217;interpretazione simultanea da remoto: un beneficio considerevole al servizio delle imprese<\/h2>\n\n\n\n<p>Cos\u00ec come i <strong>servizi di interpretariato online<\/strong>, anche la traduzione non sfugge a questi cambiamenti.<\/p>\n\n\n\n<p>Anche se alcuni <em>modus operandi<\/em> dovessero riapparire di nuovo dopo la pandemia (come l&#8217;interpretazione simultanea per i grandi organismi come l&#8217;ONU, ad esempio), la maggioranza dei <strong>servizi di interpretariato<\/strong> si faranno da remoto.<\/p>\n\n\n\n<p>I <strong>meeting di lavoro<\/strong>, ormai virtuali tra colleghi ubicati in diversi paesi, non richiedono pi\u00f9 ai partecipanti di essere presenti &#8220;fisicamente&#8221;, al contrario, la dematerializzazione di questi incontri permetter\u00e0 alle imprese di avere importati risparmi, evitando i costi di viaggio e albergo per gli stessi partecipanti.<\/p>\n\n\n\n<p>Le organizzazioni lo hanno capito e si affidano a <strong>programmi di videoconferenza e interpretariato da remoto<\/strong> al fine di avere un&#8217;ottima qualit\u00e0 di comunicazione anche a distanza.<\/p>\n\n\n\n<p>La creazione di una <strong>piattaforma RSI<\/strong> consente ai partecipanti ad un meeting, un&#8217;udienza o una conferenza, selezionare la lingua ed ascoltare e\/o intervenire al dibattito in tempo reale.<\/p>\n\n\n\n<p>Questo comporta una serie di innegabili vantaggi, come una riduzione dei costi, dei tempi e dell&#8217;impatto ambientale, anche se, problemi di connessione anche solo momentanei, potrebbero influire negativamente sulla qualit\u00e0 del risultato.<\/p>\n\n\n\n<p>Il boom dell&#8217;<strong>interpretazione simultanea da remoto<\/strong> su Zoom ne \u00e8 la prova: perch\u00e9 far muovere un team di lavoro all&#8217;estero quando bastano una buona connessione, un <strong>programma di videoconferenza<\/strong> efficace e un PowerPoint tradotto in inglese o un PDF in tedesco?<\/p>\n\n\n\n<p>Due elementi fanno la differenza: la qualit\u00e0 del lavoro dell&#8217;<strong>interprete da remoto<\/strong> e la sua capacit\u00e0 di <strong>usare Zoom in modo professionale<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Interpreti da remoto specializzati in Zoom per un risultato professionale al 100%<\/h2>\n\n\n\n<p>In questo breve video si spiegano i passaggi per attivare la <a href=\"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/servizi-traduzione\/pisa\/\">funzione di interpretariato su Zoom<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Volete organizzare una <strong>presentazione PowerPoint in francese, inglese o tedesco<\/strong> per i vostri dipendenti?<\/p>\n\n\n\n<p>Avete bisogno di un intervento in streaming di un manager dell&#8217;azienda per i colleghi internazionali?<\/p>\n\n\n\n<p>O semplicemente dovete parlare senza difficolt\u00e0 con un potenziale cliente che si trova dall&#8217;altra parte del mondo?<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/\">I nostri interpreti professionisti<\/a>, laureati ed esperti nell&#8217;ambito del <strong>interpretariato d&#8217;impresa<\/strong> (conferenze, congressi, presentazioni, incontri, forum), sono anche <strong>specializzati nell&#8217;uso di Zoom interpretato<\/strong> e ne conoscono perfettamente il funzionamento.<\/p>\n\n\n\n<p>Questo \u00e8 il nostro punto di forza rispetto ad altre agenzie, infatti in BeTranslated non lasciamo spazio all&#8217;improvvisazione in quanto ai parametri di Zoom, fluidit\u00e0 e discorso.<\/p>\n\n\n\n<p>I nostri <strong>interpreti da remoto<\/strong> sono conosciuti nel settore per il loro impeccabile lavoro.<\/p>\n\n\n\n<p>I nostri <strong>professionisti in outsourcing<\/strong>, che lavorano dai quattro angoli della terra e in tutti i fusi orari, sono esperti ognuno in un campo specifico (IT, <a href=\"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/servizi-traduzione\/marketing\/\">traduzione di marketing<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/blog\/servizi-traduzione-legale\/\">legale<\/a>, medico, ecc.), sono inoltre dotati di computer potenti, connessioni veloci e sicure, oltre ad essere continuamente aggiornati sulle nuove tecnologie di videoconferenza.<\/p>\n\n\n\n<p>La qualit\u00e0 dei nostri servizi di <strong>interpretazione simultanea da remoto in Zoom<\/strong> dimostra la loro professionalit\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p>Volete saperne di pi\u00f9 sui nostri <a href=\"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/servizi-traduzione\/cagliari\/\" title=\"Servizi di traduzione e interpretariato a Cagliari\" data-wpil-monitor-id=\"20671\">servizi di <strong>interpretazione simultanea da remoto<\/strong><\/a>?<\/p>\n\n\n\n<p>Non esitate a contattarci; uno dei nostri project manager si metter\u00e0 in contatto con voi per un preventivo gratuito fatto su misura, in funzione del vostro budget e delle vostre specifiche necessit\u00e0.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il tempo dei viaggi di lavoro per riunirsi con colleghi e clienti \u00e8 finito; le nuove tecnologie entrano con forza e portano con se grandi vantaggi in termini di riduzione dei costi ed efficienza dei servizi.  <\/p>\n","protected":false},"author":37,"featured_media":258593,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_import_markdown_pro_load_document_selector":0,"_import_markdown_pro_submit_text_textarea":"","_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[4244,4774],"tags":[],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-258453","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-attualita","category-interpretazione-simultanea"],"modified_by":"Michael Bastin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/258453","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/37"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=258453"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/258453\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24014114,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/258453\/revisions\/24014114"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/258593"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=258453"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=258453"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=258453"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=258453"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}