모바일 앱 현지화: 반드시 기억해야 할 7가지 필수요소

현재 앱스토어는 넘쳐나는 모바일 앱들로 포화상태입니다. 그렇다고 해서 모든 어플리케이션이 사용 가능한 것은 아니죠. 사용자가 사용하는 언어가 아닌 다른 언어로 된 어플의 경우 정확하게 번역되어 현지화된 모바일 앱이 아닌 이상 다운로드 하여 사용할 확률은 극히 드물 것입니다.

2025년 국제 비즈니스는 어떻게 될 것인가?

기술은 끊임없이 진화하고, 의료산업은 발전하고 있으며, COVID-19 팬데믹에 의한 위협이 인간의 삶을 얼어붙게 만들기도 하는 등 모든 것이 변화하고 있습니다. 2025년까지의 국제 비즈니스를 예측하고 미래를 바라보기 위하여 지금이 바로 다가올 변화들을 고려해봐야 할 시점입니다.

기술 문서를 올바르게 번역하는 방법

기술 문서를 올바르게 번역하기 위해서는 어떤 언어로 쓰여져 있든 기술 보고서를 읽는 사람이 이해할 수 있도록 명확하고 간결해야 한다는 것으로부터 시작됩니다. 특히 작업 마감 기한이 짧거나 다양한 제품 라인에 걸친 소재에 대한 기술 문서를 번역하는 것은 다소 어려울 수 있습니다.