Localization, what is it?

Dauguma verslų, kurie vykdo savo veiklas ir tarptautinėse rinkose, supranta, kad profesionalus vertimas yra verslo proceso dalis, nesvarbu, ar tai yra teisinių sutarčių, ar rinkodaros kampanijos, ar įmonės svetainės vertimas. Tačiau kartais verslo vadovai nesuvokia, kad siekiant pritraukti daugiau klientų ir, kad verslas atrodytų kuo profesionaliau atsiranda poreikis naudotis ir profesionaliomis lokalizacijos paslaugomis. Bet kas yra lokalizacija? Kam ji reikalinga?

Žemas lokalizacijos lygis

Vertimas ir lokalizacija persidengia vienas su kitu, todėl daugelis kalbinių paslaugų teikėjų siūlo abi paslaugas. GALA (Globalizacijos ir lokalizacijos asociacija) lokalizaciją apibrėžia kaip „produkto ar turinio pritaikymo konkrečiai vietai ar rinkai procesą“. Tai turėtų priversti tikslinį skaitytoją jaustis taip, lyg tekstas būtų sukurtas specialiai jam.

Vertimas yra labiau orientuotas į kalbą, o lokalizuojant taip pat atsižvelgiama į piešinius, išdėstymą ir paveikslėlius. Verta paminėti, kad lokalizacijos paslaugos dažnai naudojamos, kai turinys yra skelbiamas ta pačia kalba, bet skirtingose šalyse (pvz. lokalizuojamas turinys, kuris buvo naudojamas JAV, o dabar jį ruošiamasi naudoti ir Didžiosios Britanijos rinkoje).

Veiksmingos lokalizacijos pavyzdžiai

Norėdami, kad Jūs geriau suprastumėte kas yra lokalizacija, pateiksime Jums keletą konkrečių pavyzdžių. 2013 m. Coca Cola pradėjo kampaniją „Dalinkis Coca Cola“, kurios metu ant jų skardinių buvo išspausdinti vardai, kad klientas galėtų asmeniškai pasirinkti savo vardo skardinę. Įgyvendinant šią kampaniją vardai ant buteliukų buvo pritaikyti pagal tam tikrus regionus, kuriuose buvo parduodama prekė. Pavyzdžiui, Airijoje ant skardinių buvo pateikti tokie vardai kaip „Aoife“, „Oisín“ ir kt. Kinijoje, kur vartoti vardus nėra pagarbu, ant skardinių buvo pateiktos tokios sąvokos, kaip „klasės draugas“, „artimas draugas“ ar kt. Visa tai Coca Cola padarė norėdama parodyti gilų kultūrinį supratimą.

Internetinis mados mažmenininkas ASOS taip pat yra puikus lokalizavimo pavyzdys, kadangi ši įmonė puikiai lokalizavo savo elektroninę parduotuvę. Svetainėje automatiškai parenkama kiekvienam lankytojui tinkama kalba, valiuta bei siūloma 10 skirtingų mokėjimo būdų, atsižvelgiant į klientų įpročius įvairiausiose šalyse. Todėl nenuostabu, kad apie 60% įmonės pardavimų vyksta tarptautinėje rinkoje.

Kam reikalinga lokalizacija?

Yra daugybė priežasčių, kodėl investicijos į lokalizaciją bus naudingos Jūsų verslui. Čia pateikiame keletą jų:

  • Klientai labiau linkę naudotis tos įmonės paslaugomis, kurios turinys juos greičiau sudomina.
  • Klientai, mokantys už Jūsų produktus ar paslaugas, gaus malonesnę patirtį. Klientų pasitenkinimas nulemia pakartotinius užsakymus.
  • Jeigu pasamdysite ekspertą savo turinio lokalizavimui, tuomet išvengsite klaidų ir kitų rizikų, galinčių pakenkti gaunamam pelnui ir reputacijai.
  • Investuodami į aukštos kokybės lokalizacijos paslaugas, Jūs būsite pranašesni nei Jūsų konkurentai.

Pasitelkdami lokalizaciją išvenkite klaidų

Yra trys pagrindiniai žingsniai, kurie parodo, kad lokalizacija buvo atlikta netinkamai:

Sukuriama painiava

Jeigu tekstai nėra sėkmingai lokalizuoti, ypač kalbant apie tokias funkcijas kaip matavimo vienetai ar skaičiai, klientai lieka suglumę ir nusivylę. Žmonės mėgsta paprastumą ir, pavyzdžiui, jeigu drabužių etiketėje jie patys turi konvertuoti dydžius, jie bus nepatenkinti ir eis į kitą parduotuvę.

Įžeidimas

Jeigu asmuo, teikiantis lokalizacijos paslaugas, neturi žinių apie tikslinę kultūrą, tuomet labai lengva netyčia įžeisti tikslinę auditoriją. Profesionalias lokalizavimo paslaugas teikiantis specialistas padės Jums išsiaiškinti problemas, susijusias su Jūsų turinyje esančiais kultūriniais tabu, ir pasiūlys perspektyvių alternatyvų, kurios padės išlaikyti ir pirminę mintį.

Neigiamo vaizdo sukūrimas

Yra daugybė būdų, kuriais Jūsų naujoji reklamos kampanija ar svetainė gali atbaidyti tarptautinius klientus, palikdama jiems prastą įspūdį apie Jūsų įmonę. Žodžiai ir vaizdai, kurie Jums atrodo nekalti, gali turėti neigiamas reikšmes tikslinėje kultūroje. Pavyzdžiui, jei pradedate savo verslą Japonijos rinkoje, turėtumėte vengti vaizdų, kuriuose yra skaičiai 4 arba 9 (kurie Japonijoje yra ypač nelaimingi), susijusių su kančia ir mirtimi.

Kas turėtų būti lokalizuojama?

Viskas, ką reikėtų lokalizuoti:

  • Skaičiai, valiutos ir matavimo vienetai
  • Žodžių žaismas, frazeologizmai ir juokeliai
  • Datos formatai, telefono numeriai ir adresai
  • Paveikslėliai, spalvos ir simboliai
  • Maketai ir domenų vardai
  • Potencialių tabu temų, tokių kaip alkoholis ir religija, vaizdavimas

Atidžiau pažvelkime į kai kuriuos iš šių pavyzdžių.

Matavimo vienetai

Matavimo vienetus galima rasti įvairiuose tekstuose, pradedant naudojimo vadovais ir baigiant pakuotėmis. Pavyzdžiui, recepte gali būti svorio, dydžio, temperatūros ir laiko matavimo vienetai. Nepavykus jų konvertuoti į vietinį vienetą, apmaudu ir tai klaidina naudotojus. Niekas nenori, kad bandant pasigaminti vakarienę reikėtų nurodytus matavimo vienetus konvertuoti naudojant Google paiešką!

Datos

Jei datos nėra tinkamai pateiktos, tai gali sukelti didelių problemų. Nesvarbu, ar tai yra svarbaus susitikimo data, ar etiketė su galiojimo pabaiga, ar mokėjimo data pasauliniame banke, tačiau aiškumas yra būtinas. Įsivaizduokite, kad tiekėjas iš Vokietijos garantavo savo klientui amerikiečiui, kad produktas bus pristatytas iki 3/4/2021. Klientui tai reiškia 2021 m. kovo 4 d., bet tiekėjui tai reiškia, kad produktą jis turi pristatyti tik po mėnesio, t.y. 2021 m. balandžio 3 d. Tai tikras nesusipratimas!

Labai svarbu paminėti, kad aukštos kokybės kalbinių paslaugų teikėjas versdamas atsižvelgs į šią informaciją, tačiau visada reikia tai patikrinti. Tiesą sakant, kai kurios įmonės yra netgi pasiryžę naudoti rašytinį datos formatą, kad išvengtų painiavos.

Paveikslėliai

Gražūs paveikslėliai vienose rinkose gali Jums padėti pritraukti klientus, tačiau, kai reikia pritraukti ne tik vietinius, bet ir užsienio klientus, vieni ar kiti paveikslėliai gali būti ne visai tinkami. Įsivaizduokite nuotrauką, kurioje besišypsanti šeima kelia nykščius į viršų ir taip bando parodyti, kokie patenkinti jie yra kelionių agento paslaugomis. Šis gestas gali atrodyti labai teigiamas vienuose šalyse, tačiau kitose šalyse jis gali būti labai įžeidžiantis.

Kai lokalizacija apima ir teisę

Kartais lokalizacija yra teisinis reikalas, o ne pasirinkimas. Lokalizacijos specialistai turėtų žinoti apie visus teisinius reikalavimus, pvz., cenzūros ar turinio įstatymus, kurie gali turėti įtakos Jūsų verslo skelbimams. Tokį pavyzdį galima pamatyti žaidimų pramonėje. 2019 m. Kinija paskelbė naujus įstatymus, kuriuose teigiama, kad Kinijoje nebus leidžiami žaidimai, kuriuose vaizduojami azartiniai lošimai, kraujas ar lavonai arba kurių pavadinimai yra susiję su Kinijos imperine praeitimi. Jeigu Jums kyla abejonių, dėl lokalizacijos kreipkitės į savo kalbinių paslaugų teikėją.

Dabar, kai jau viską žinote apie lokalizaciją, galite ieškoti profesionalaus kalbinių paslaugų teikėjo, kuris galėtų lokalizuoti Jūsų turinį. Daugelį metų vertimo srityje dirbantis BeTranslated vertimo biuras turi savo kvalifikuotus kalbininkus ir siūlo paslaugas, kurios yra patikimos. Norėdami gauti daugiau informacijos arba gauti nemokamą vertimo kainos pasiūlymą be jokių įsipareigojimų, susisiekite su mumis jau šiandien.