Bien choisir le traducteur français en fonction du marché linguistique

Traducteur français

Toute entreprise ayant besoin d’un traducteur français doit tenir compte de l’importance de la langue de Molière et de sa notoriété.

Le français est d’ailleurs la langue officielle de plusieurs pays : la France, la Belgique, la Suisse, le Canada, pour les plus connus, mais également à Monaco, au Luxembourg et dans certains pays sur le continent africain.

Cette diversité de pays en fait autant de variétés nationales ou régionales. En tant que traducteurs, nous devons être très vigilants au marché auquel nous nous adressons afin d’adapter ces différences.

Français standard ou français du Canada, de Suisse, de Belgique…

francophonie -C’est avant tout à l’oral que le français se différencie selon les pays. Le langage familier varie aussi (l’argot, le parler jeune, etc.) mais pour le reste, le français reste le français.

Un francophone de langue maternelle correctement éduqué saisira pratiquement toutes les nuances rencontrées dans les autres pays francophones, même si certaines expressions pourront prêter à sourire.

Un exemple typique concerne l’emploi du mot torchon en France et en Belgique.

En France, un torchon désigne une pièce de tissu rectangulaire utilisée pour essuyer la vaisselle (en Belgique, un essuie), tandis qu’en Belgique, ce mot désigne le morceau de tissu utilisé pour nettoyer les sols (en France, une serpillière).

Et notez qu’en France, le morceau de tissu utilisé pour s’essuyer la peau s’appelle serviette, tandis qu’en Belgique, une serviette désigne le morceau de tissu que l’on trouve à table pour s’essuyer la bouche… ce qui est également vrai en France !

On peut facilement constater qu’un mauvais choix de mot pourra aisément engendrer un trait d’humour involontaire.

Bien cibler son marché francophone

Donc, si vous ciblez le marché belge francophone, un traducteur belge sera plus indiqué que celui d’un traducteur français ou canadien ; ce principe s’applique bien évidemment à chaque marché francophone spécifique.

Néanmoins, si l’on prend par exemple le cas des textes très techniques, les différences tendent à s’estomper, car la plupart des termes ont la même signification dans l’ensemble de la francophonie.

La majorité des pays francophones acceptent et utilisent librement certains termes techniques anglophones, tandis que les Canadiens préfèrent tout traduire en français, à la manière des Espagnols, qui ont tendance à tout traduire dans leur langue, contrairement à ce qui se fait dans les pays d’Amérique latine, par exemple.

Comme on peut le voir, le choix du traducteur est relativement important, que vous vous adressiez à un public français, belge, suisse ou autre.

Il existe des dizaines de milliers de traducteurs francophones dans le monde, et certains ne refuseront pas de traduire un texte pour le Canada au motif qu’ils ne sont pas Canadiens eux-mêmes, comme ils devraient pourtant le faire.

La différence entre BeTranslated et ses concurrents ?

Nous prenons en compte les multiples nuances et habitudes de chaque pays et choisissons le traducteur professionnel qui s’occupera de votre texte en fonction de ce critère, le linguiste le plus à même de mener votre projet à bien.

La traduction est un domaine spécialisé et notre objectif est de toujours fournir la solution idéale en termes de personne, mais également de délais ou de tarifs.

BeTranslated choisira le traducteur français parfaitement adapté à vos besoins

Nous retenons uniquement les traducteurs francophones disposant des connaissances linguistiques et techniques nécessaires.

Nos talentueux linguistes transformeront votre texte source en un document aisément accessible à l’ensemble des francophones.

Nous serons également ravis de discuter avec vous des possibilités de localisation si vous souhaitez atteindre un marché bien particulier.

N’hésitez pas à nous contacter et un chargé de clientèle dédié prendre votre demande en charge le plus vite possible pour vous faire parvenir un devis dans les plus brefs délais.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Rechercher

Suivez-nous !