Votre devis gratuit

QUELQUES CLIENTS

TI (technologie de l\'information)

Veuillez noter que nous offrons également des traductions vers les langues suivantes :

Veuillez noter que nous offrons également des traductions au départ des langues suivantes :

Traducteurs professionnels anglais - allemand

 
Eva-Maria
Eva-Maria
Eva Maria est née en 1979 à Saarbruck près de la frontière française et luxembourgeoise. Elle a étudié la traduction et l’interprétation à l’Université de Saarland entre 1998 et 2003 et a obtenu son diplôme pour les combinaisons espagnol, anglais et français vers l’allemand. Ella a ensuite suivi une Maîtrise en interprétation de conférence pour les paires linguistiques français et anglais vers l’allemand à l’Université Johannes-Gutenberg près de Mayence (Mainz). Après plusieurs séjours à l’étranger dont à Londres, Paris et Barcelone, Eva choisit Saarbruck pour y exercer son travail de traductrice/interprète. Elle se déplace également pour effectuer ses missions d’interprétation qui se concentrent principalement dans la région. Elle a commencé à travailler pour BeTranslated en 2007 quand Jean-François Bunouf l’a contacté pour effectuer plusieurs projets de traduction. Elle est spécialisée en marketing, droit, IT, tourisme et politique.
 
Anna-Maria
Anna-Maria
Anna-Maria travaille comme traductrice indépendante depuis 1997, année où elle a reçu son diplôme en traduction de l'Institute of Linguists de Londres. Lorsqu'elle ne se trouve pas devant son PC, vous la trouverez en train de lire sur la plage, parcourant des ouvrages consacrés aux voyages, ou encore en train de goûter du vin. Comme Anna-Maria vous le dira : « Je suis en train de travailler..., je rassemble des mots ! ». Cela a toujours été le principe de base de son travail : mettre en relation l'artisanat et l'enthousiasme de ciseler des mots pour étendre son horizon vers d’autres domaines aussi fascinants que le tourisme, la psychologie, l'oenologie ou la littérature pour enfants. Le résultat est présent dans ses traductions pour les hôtels Hilton, Marriott et Kempinski, TAG Heuer, Rolex, les vins Gallo, les vignobles Howard Park ou encore Parragon Publishing. Imaginez sa fierté lorsqu'elle a découvert que sa traduction de la bible pour les enfants était le livre religieux le plus vendu du groupe d'édition Weltbild en juillet (avant les mémoires du pape !)

Elle traduit de l'anglais vers l'allemand et du français vers l'allemand.
 
Stefan
Stefan
Né et élevé à Dresde, en Allemagne, Stefan a étudié les sciences économiques, les sciences politiques et la sociologie à Trier et à Toronto, avant de commencer à travailler pour une multinationale dans le domaine des assurances. Son goût pour les langues et les voyages lui ont rapidement fait quitter l’Allemagne pour le Canada, les Etats-Unis et l’Amérique Latine où il a énormément voyagé. Il s’est ensuite établi en République dominicaine durant plusieurs années. Il y a travaillé comme traducteur interne pour une start-up. Mais sa soif de voyage n’était pas éteinte et il a décidé de reprendre la route et Stefan est à présent en Asie, où il travaille comme traducteur indépendant. Internet a provoqué un changement important dans sa vie. En effet, le net lui permet de voyager tout en restant en contact avec ses clients. Stefan est spécialisé en économie, en informatique (Internet, réseaux, matériel, etc.), en assurance, en communiqués de presse et bien entendu en voyage et tourisme. Il traduit de l’anglais et de l’espagnol vers l’allemand.

 
 
Votre devis gratuit







Facebook