Netflix en busca de los mejores traductores audiovisuales

netflix traduccion

netflix traduccion

Netflix es indudablemente, la empresa de entretenimiento por excelencia en la actualidad. Este servicio tan popular cuenta con alrededor de 139 millones de suscriptores por todo el mundo. Es por eso que sus series y películas deben de traducirse a la perfección para no decepcionar a su gran público internacional.

En nuestra empresa de traducción profesional disponemos de traductores especializados en este sector dedicado a los fanáticos del cine. El equipo cuenta con años de experiencia, obviamente son traductores nativos y titulados. Ubicados en todos los países del mundo y solamente traducen a su lengua materna para que no hayan errores de estilismo, naturalidad o gramática.

Si quieres saber por qué Netflix solo contrata a los mejores traductores y por qué es imprescindible su incorporación, sigue leyendo:

Subtitulado en series y películas

Adaptar una serie o película a un país e idioma que difiere tanto de la cultura original es un arte. Traducir todos las frases hechas, los apodos y las rimas de las canciones es un rompecabezas que alguien tiene que realizar. Un ejemplo de esto puede ser la película: Tren a Busan (Yeon Sang-ho, 2016). Una de las películas de terror surcoreanas más taquilleras.

Adaptar un idioma como el coreano al español, un idioma que tiene raíces dialécticas, culturas y vocalización extremadamente diferentes es una tarea muy complicada. Es por esto en concreto por lo que esta empresa elige a lo mejor de lo mejor ya que no es solo traducir, es adaptar, estilizar, darle naturalidad y no cometer ningún tipo de error ya que esto puede dañar tu reputación como traductor y la de Netflix.

En BeTranslated contamos con una gran variedad de traductores que manejan todas las combinaciones de idiomas que te puedas imaginar: español, inglés, francés, neerlandes, alemán, árabe, lenguas escandinavas, asiáticas, etc.

Realizar un trabajo de traducción con tiempo limitado

La urgencia siempre complica un proyecto, su realización y su entrega. A veces Netflix puede enviarte un encargo en el que puedes trabajar durante dos semanas y en otros casos simplemente dos días. Pueden demandarte un doblaje de dos episodios de la famosa serie Stranger things (Matt Duffer; Ross Duffer; Shawn Levy, 2016) con el tiempo suficiente o no, dependiendo de si llegan los materiales de trabajo con el debido tiempo.

Esto puede incrementar el estrés del traductor y su predisposición a cometer errores. Hay que intentar tomárselo con filosofía y como un reto para probar tus habilidades como traductor bajo presión. Un trabajo sería aburrido si no presentara retos de vez en cuando.

Nuestra táctica en estas situaciones para traducciones urgentes es trabajar con más de un traductor a la vez y movibilizar a la mayor parte del equipo para que puedan realizar el trabajo a la vez. Se necesitan revisores, correctores, editores, subtituladores y traductores para cada encargo de traducción de entretenimiento, por eso es mejor tenerlos a disposición siempre para trabajar lo más rápido posible.

Dificultades a tener en cuenta en el mundo del entretenimiento

Muchas veces, los traductores trabajan con guiones imcompletos, vídeos de baja resolución o marcas de agua que impone la misma empresa. Si añadimos esto a la falta de tiempo, la falta de materiales para evitar filtraciones y spoilers de las series y películas que todavía no se han estrenado en tu país, esto ya es de locos, pero no imposible. Trabajar para una de las empresas top de entretenimiento no es fácil y eso es una obviedad con la que todos debemos de contar antes de echar nuestro currículum.

Todas estas dificultades juntas pueden repercutir en el resultado final de tus traducciones y en la calidad. Nosotros en este caso, nos tomamos muy en serio la confidencialidad y la comprendemos al 100%. Trabajamos constantemente con traducciones financieras que requieren contratos de confidencialidad antes de proceder a la traducción. No nos esperabamos nada menos de una de las mayores empresas de entretenimiento.

Si te ha gustado nuestro artículo y deseas informarte sobre nuestros servicios de traducciones de confianza, no dudes en contactar con nosotros. Te respondemos en menos de 24 horas.

¿Alguna pregunta?

Nuestros expertos en gestión de proyectos están aquí para responder a todas tus interrogantes, mientras te guían a través del proceso. Contáctanos hoy mismo para obtener más información o un presupuesto gratuito.