Traduzione di siti web

La traduzione di siti web è un investimento redditizio

La traduzione del vostro sito web è uno dei modi più redditizi di entrare in mercati stranieri. Pur essendo l’inglese una delle lingue più parlate al mondo, le differenze culturali tra paesi possono portare a malintesi e distorsioni del vostro messaggio. Bisogna poi tener conto del fatto che, se un prodotto viene presentato nella lingua madre del consumatore, questi lo preferirà e si sentirà in qualche modo rassicurato dal fatto che il prodotto è stato adattato alla sua lingua. Di conseguenza, affidarsi a traduzioni professionali è fondamentale per garantire una corretta presentazione del vostro marchio a livello internazionale.

BeTranslated può occuparsi della traduzione del vostro sito web in un ampio ventaglio di combinazioni linguistiche ed in qualsiasi formato elettronico, offrendovi soluzioni flessibili per la traduzione del vostro contenuto.

Perché usare i nostri servizi di traduzione per tradurre il vostros sito web?

Offriamo traduzioni parziali o complete di siti web

Molte aziende sono consapevoli dell’importanza della traduzione di siti web per aumentare il bacino d’utenza, ma spesso non sanno che non è necessario tradurre l’intero sito. BeTranslated vi offre la possibilità di tradurre per intero o parzialmente il vostro sito, focalizzandosi cosi sulle pagine più importanti o su quelle che state promuovendo attraverso il SEO in altri mercati.

Nella maggior parte dei casi, consigliamo di tradurre l’intero sito. Tuttavia, a volte, può essere opportuno tradurre solo le pagine principali volte a promuovere i vostri prodotti per l’estero, prima di passare alla traduzione di tutto il sito. In questo modo è possibile tradurre pagine selezionate e promuovere i propri prodotti all’estero pur mantenendo sott’occhio il budget.

Traduzione del vostro contenuto orientato al SEO

Oltre a tradurre il contenuto visibile sul vostro sito, come articoli, pagine di vendita, pagine prodotto, possiamo aiutarvi con la traduzione di meta tag e descrizioni d’immagini. Una corretta traduzione e localizzazione del contenuto SEO del vostro sito è fondamentale per garantire il miglior posizionamento in Google, con un conseguente aumento del traffico sul vostro sito arrivando a nuovi potenziali clienti.

Una efficace traduzione di siti web, non consiste solo tradurre il testo visibile, ma anche e soprattutto la parte invisibile del vostro sito. Questa è una parte che molte aziende tendono a sottovalutare. Che senso ha tradurre contenuto se poi è difficile da trovare in una ricerca su Google?

Quale formato mandare per la traduzione?

I clienti mandano il testo del loro sito generalmente in formato Word o Excel. Questi sono i formati più semplici ed economici per la traduzione. Tuttavia, potrebbe servirvi più tempo per integrare il contenuto nel vostro sito, ragion per cui suggeriamo l’opzione di usare tecnologia di collegamento con soluzioni CMS come WordPress (visita WordPress).

Una delle prime cose che sempre facciamo con questo tipo di progetti è stabilire con il cliente il modo migliore di procedere per entrambe le parti. Traduciamo inoltre siti internet in una serie di altri formati, come XML e HTML. Per facilitare le cose, possiamo inoltre incorporare il contenuto nel vostro CMS preferito o tradurre file esportati nel formato che ci viene richiesto.

Un’altra opzione è inserire un plugin wordpress che gestisca le traduzioni. In questo modo, il cliente riceve direttamente il contenuto tradotto all’interno del backend del suo sistema di gestione dei contenuti, riducendo il lavoro antecedente all’introduzione del contenuto nel sito. Contattateci e insieme troveremo la migliore soluzione per il vostro budget e la vostra procedura interna.

Traduzione di siti web nel linguaggio del vostro mercato

Se state pensando ad un’espansione a livello internazionale, tradurre il vostro sito web è senza dubbio il primo passo da fare. Creare versioni in inglese, francese, spagnolo, tedesco del vostro sito vi permetterà di aumentare il vostro bacino d’utenza, fornendo contenuto localizzato nella lingua nativa dei vostri lettori e guadagnandovi così fiducia e credibilità.

Di qualsiasi lingua si tratti, i nostri traduttori esperti vi consegneranno contenuto che risponde alle vostre aspettative. È tuttavia nostro dovere farvi presente che, per ogni lingua aggiunta al sito, sarà necessario dedicare sempre più tempo alla sua gestione. Consigliamo quindi di aggiungere prima una lingua al sito e, una volta consolidata la procedura, passare a tradurre il sito in altre lingue. Qualsiasi sia la combinazione linguistica che avete in mente, non esitate a contattarci per qualsiasi domanda.

Domande?

I nostri esperti project manager sono a vostra disposizione per rispondere a ogni domanda mentre vi accompagnano nel processo. Contattateci oggi stesso per ulteriori informazioni ed un preventivo gratuito!

PRINCIPALI AREE DI SPECIALIZZAZIONE

Business

Business

I nostri traduttori esperti in business sono abituati la lavorare con la gamma completa di documenti commerciali e finanziari del commercio internazionale.

Marketing

Marketing 1

I traduttori specializzati in marketing sanno come presentare al meglio i vostri prodotti, per stimolare il lettore all’azione e raggiungere gli obiettivi di vendita.

Audiovisivo

Audiovisual

L’incremento del mercato dei video ha creato una richiesta di traduttori capaci di tradurre sottotitoli e testi di voci fuori campo in più lingue.

Settore IT

IT

Vistas la rapidità con cui evolve questo settore, i nostri traduttori specializzati in IT e telecomunicazioni sono costantemente aggiornati.

Testi Tecnici

Technical 1

Quando si parla di traduzioni tecniche, non solo serve conoscenza del linguaggio ma anche della materia e dell’area specifica della traduzione.

Testi Legali

Legal

La traduzione di documenti e testi legali richiede traduttori con una profonda conoscenza del sistema legale e della cultura dietro ad entrambe le lingue.

Il metodo BeTranslated:

Tutti i traduttori del nostro network sono professionisti altamente qualificati
Un project manager dedicato analizza il vostro progetto
Potete inviarci la richiesta di preventivo attraverso l'apposito modulo. Un membro del nostro team vi risponderá con tutte le informazioni di cui avete bisogno.
Vi rispondiamo rapidamente
Rimarrete colpiti dalla rapiditá della nostra risposta! Avrete a disposizione tutte le informazioni richieste entro poche ore.
Selezioniamo il traduttore più adatto alle vostre esigenze
Tutte le informazioni che ci fornirete, ci aiuteranno a capire quale dei nostri traduttori sia il più adeguato per il vostro progetto
Consegna puntuale
In funzione della vostra urgenza e alla quantità di materiale da tradurre vi daremo una stima del tempo necessario e riceverete la vostra traduzione entro la data stabilita.
Monitoriamo costantemente i progressi
I nostri project manager monitoreranno costantemente lo sviluppo del vostro progetto. Niente è lasciato al caso.
Soddisfatti del risultato?
Solo dopo aver ricevuto la traduzione, vi invieremo una fattura dettagliata.

PRINCIPALI LINGUE DISPONIBILI

La nostra agenzia di traduzione è specializzata nella traduzione in inglese, francese, tedesco, spagnolo, olandese, portoghese, lingue dell’Europa orientale (bulgaro, ungherese, lettone, polacco, russo, rumeno, slovacco, ceco), lingue scandinave (danese, finlandese, norvegese, svedese) e lingue asiatiche (cinese semplificato e tradizionale, coreano, giapponese, malese, indonesiano, vietnamita, tailandese).

Traduciamo anche da e verso l’armeno, il greco, l’ebraico e l’arabo.

Per richiedere un preventivo di traduzione gratuito, compilate il nostro modulo.