Il mondo dello Sport – un bisogno da scoprire

La traduzione sportiva è diretta conseguenza del carattere internazionale dello sport. In ogni suo aspetto, dalla traduzione di cataloghi e siti web, alla copertura  di notizie e risultati sportivi, il mondo dello sport si è trasformato in un’industria redditizia e in costante crescita. Grazie al fascino internazionale che lo sport emana, è fondamentale per le entità sportive offrire ai propri clienti e tifosi una traduzione accurata di tutti i loro strumenti di comunicazione.

Traduzione e sport - necessità e desiderio

Come durante le Olimpiadi, una traduzione accurata nel settore dello sport ha la capacità di unire cultura ed entusiasmo sportivo da tutto il mondo.

Visto il crescente interesse negli eventi sportivi internazionali, un sito web o un catalogo di sport in una sola lingua non rappresenta il modo più efficace per generare interesse e profitti nell’attuale panorama internazionale dell’arena sportiva.

I tifosi dello sport vogliono accedere alle ultime notizie, statistiche, classifiche e primati; per questa ragione, la traduzione sportiva è diventata fondamentale per le imprese che desiderano espandersi oltre i propri limiti territoriali.

Trasmettere dettagli e curiosità all’interno dell’informazione sportiva, genera l’interesse e il desiderio di immergersi nelle tendenze più popolari dello sport, il che richiede una traduzione accurata del contenuto sportivo.

Traduzione marketing, un settore a se stante

BeTranslated assicura ai vostri tifosi la traduzione sportiva più affidabile, puntuale e pertinente del mondo sportivo nelle più importanti lingue europee e mondiali.

BeTranslated traduce con precisione l’ultima informazione sportiva ad un pubblico internazionale. Ci occupiamo della traduzione sportiva dei vostri progetti in una vasta gamma di combinazioni linguistiche come italiano – inglese, inglese – italiano, italiano – francese, francese – italiano, italiano – tedesco o tedesco – italiano.

Il team di BeTranslated è composto da esperti traduttori professionisti specializzati in traduzione sportiva, in grado di soddisfare le esigenze dei tifosi più accaniti. Grazie alla nostra rete di traduttori sparsi su vari fusi orari globali, possiamo tallonare gli eventi sportivi ed aggiornare continuamente il pubblico nella sua lingua.

La traduzione dei contenuti sportivi ne agevola la comprensione e questo inevitabilmente comporta un aumento dell’interesse e della partecipazione, sia per assistere in persona agli eventi sportivi nelle varie strutture che online, con un maggior numero di visualizzazioni in rete di cataloghi, abbigliamento ed accessori sportivi.

Domande?

I nostri esperti project manager sono a vostra disposizione per rispondere a ogni domanda mentre vi accompagnano nel processo. Contattateci oggi stesso per ulteriori informazioni ed un preventivo gratuito!

PRINCIPALI LINGUE DISPONIBILI

La nostra agenzia di traduzione è specializzata nella traduzione italiano – inglese, inglese – italiano, italiano – francese, francese – italiano, italiano – tedesco, tedesco – italiano e molte altre lingue dell’Europa orientale (bulgaro, ungherese, lettone, polacco, russo, rumeno, slovacco, ceco), lingue scandinave (danese, finlandese, norvegese, svedese) e lingue asiatiche (cinese semplificato e tradizionale, coreano, giapponese, malese, indonesiano, vietnamita, tailandese).

Traduciamo anche da e verso l’armeno, il greco, l’ebraico e l’arabo.

Per richiedere un preventivo di traduzione gratuito, compilate il nostro modulo.

PRINCIPALI AREE DI SPECIALIZZAZIONE

Business

I nostri traduttori esperti in business sono abituati la lavorare con la gamma completa di documenti commerciali e finanziari del commercio internazionale.

Marketing

I traduttori specializzati in marketing sanno come presentare al meglio i vostri prodotti, per stimolare il lettore all’azione e raggiungere gli obiettivi di vendita.

Audiovisivo

L’incremento del mercato dei video ha creato una richiesta di traduttori capaci di tradurre sottotitoli e testi di voci fuori campo in più lingue.

IT e informatica

Vistas la rapidità con cui evolve questo settore, i nostri traduttori specializzati in IT e telecomunicazioni sono costantemente aggiornati.

Tecnico

Quando si parla di traduzioni tecniche, non solo serve conoscenza del linguaggio ma anche della materia e dell’area specifica della traduzione.

Legale e giuridico

La traduzione di documenti e testi legali richiede traduttori con una profonda conoscenza del sistema legale e della cultura dietro ad entrambe le lingue.