Servizi di traduzione inglese-italiano

Perché scegliere BeTranslated per le vostre traduzioni dall’inglese all’italiano?

BeTranslated è orgogliosa di offrire servizi di traduzione pagine web inglese – italiano e italiano – inglese, ad opera di traduttori madrelingua. Siamo il partner ideale per traduzioni scientifiche, tecniche, commerciali o letterarie dall’inglese all’italiano. La nostra forza risiede nella fitta rete di traduttori madrelingua specializzati e con anni di esperienza verificabile. Grazie a questo, forniamo ai nostri clienti traduzioni di ottima qualità a prezzi competitivi.

Tradurre all’italiano vi permette raggiungere 63 milioni di persone

L’italiano è tutt’altro che una lingua marginale, è lingua ufficiale oltre che in Italia, anche a San Marino, Svizzera, e Città del Vaticano. È La seconda lingua più parlata in Argentina e Venezuela oltre ad essere una delle lingue più studiate al mondo.

Avvalersi dei nostri servizi di traduzione pagine web inglese – italiano  è un passo importante nel vostro processo di internazionalizzazione.

Le vostre traduzioni dall’inglese all’italiano in mano a professionisti

L’italiano è la ventesima lingua più parlata al mondo e la sua crescita potenziale è innegabile. Assicuratevi una traduzione precisa e ottimizzata, grazie ai servizi di traduzione di BeTranslated.

Traduzioni dall’inglese all’italiano realizzate da traduttori professionisti madrelingua specializzati nelle principali aree di traduzione.

Agenzia BeTranslated: un servizio agile ed affidabile

BeTranslated è una agenzia di traduzioni con oltre venti anni di esperienza e dispone di una fitta rete di collaboratori madrelingua italiani che vi garantiranno una traduzione impeccabile e all’altezza delle vostre aspettative.

La traduzione tecnico-scientifica di articoli di economia, medicina e informatica è una questione delicata, che solo un servizio linguistico professionale può gestire per voi.

Gestione integrale dei vostri progetti di traduzione all’italiano

Dal momento in cui riceviamo i vostri documenti da tradurre, uno dei nostri project manager si dedicherà alla selezione del traduttore o dei traduttori che meglio si prestano alla materia trattata.

Rispettiamo le scadenze fissate e gestiamo le vostre urgenze. Con noi non dovrete preoccuparvi di niente. Contattateci per ulteriori informazioni.

Domande?

I nostri esperti project manager sono a vostra disposizione per rispondere a ogni domanda mentre vi accompagnano nel processo. Contattateci oggi stesso per ulteriori informazioni ed un preventivo gratuito!

PRINCIPALI LINGUE DISPONIBILI

La nostra agenzia di traduzione è specializzata in traduzioni inglese – italiano, italiano – inglese, francese – italiano, italiano – francese, tedesco – italiano, italiano – tedesco, spagnolo – italiano, italiano – spagnolo e altre lingue dell’Europa orientale (bulgaro, ungherese, lettone, polacco, russo, rumeno, slovacco, ceco), lingue scandinave (danese, finlandese, norvegese, svedese) e lingue asiatiche (cinese semplificato e tradizionale, coreano, giapponese, malese, indonesiano, vietnamita, tailandese).

Traduciamo anche da e verso l’armeno, il greco, l’ebraico e l’arabo.

Per richiedere un preventivo di traduzione gratuito, compilate il nostro modulo.

PRINCIPALI AREE DI SPECIALIZZAZIONE

Business

I nostri traduttori esperti in business sono abituati la lavorare con la gamma completa di documenti commerciali e finanziari del commercio internazionale.

Marketing

I traduttori specializzati in marketing sanno come presentare al meglio i vostri prodotti, per stimolare il lettore all’azione e raggiungere gli obiettivi di vendita.

Audiovisivo

L’incremento del mercato dei video ha creato una richiesta di traduttori capaci di tradurre sottotitoli e testi di voci fuori campo in più lingue.

IT e informatica

Vistas la rapidità con cui evolve questo settore, i nostri traduttori specializzati in IT e telecomunicazioni sono costantemente aggiornati.

Tecnico

Quando si parla di traduzioni tecniche, non solo serve conoscenza del linguaggio ma anche della materia e dell’area specifica della traduzione.

Legale e giuridico

La traduzione di documenti e testi legali richiede traduttori con una profonda conoscenza del sistema legale e della cultura dietro ad entrambe le lingue.