Frankreich
TitleTraducteur assermenté
Beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer sind beim Tribunal de Grande Instance oder bei einer Cour d'appel zugelassen. Übersetzungen werden mit Stempel, Unterschrift und Eintragung versehen.

Offizielle Dokumente für Behörden, Gerichte, Konsulate und Universitäten: Übersetzungen mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungserklärung durch beeidigte Sprachprofis in über 50 Sprachen.
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die zur Bestätigung ihrer Richtigkeit mit einer Beglaubigung in Form von Unterschrift, Stempel und Erklärung der Übersetzerin oder des Übersetzers versehen ist.
Beglaubigte Übersetzungen werden zum Beispiel von Ämtern und Behörden in Deutschland, Großbritannien, den USA, Australien und Irland verlangt.

Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden für Einbürgerung, Eheschließung, Erbschaft und Familiennachzug.
Abiturzeugnisse, Universitätsdiplome, Ausbildungszeugnisse und Berufsabschlüsse für Anerkennung im Ausland.
Handelsregisterauszüge, Satzungen, Geschäftsverträge und Beschlüsse für Gesellschaftsgründung im Ausland oder grenzüberschreitende Geschäfte.
Urteile, Beschlüsse, behördliche Bescheinigungen und Schriftsätze, beglaubigt für die Vorlage bei Gerichten und Verwaltungsstellen.
Vollständige Aktensätze für USCIS, britische Visa-Anträge, Schengen-Verfahren und konsularische Stellen weltweit.
Vollmachten, eidesstattliche Erklärungen, notariell beurkundete Verträge und Urkunden für internationale Verwendung.
Zahlreiche Behörden akzeptieren heute elektronisch unterzeichnete beglaubigte Übersetzungen. Wir liefern diese als PDF-Dateien mit einer qualifizierten elektronischen Signatur (eIDAS in der EU, äquivalente Verfahren in den USA, Großbritannien und Kanada), zusammen mit einer unterzeichneten Richtigkeitsbescheinigung und den vollständigen Qualifikationsnachweisen der Übersetzerin oder des Übersetzers.
Die elektronische Beglaubigung erspart das Warten auf physische Stempel und Kuriere. Dasselbe PDF wird von den meisten Gerichten, Botschaften, USCIS-Einreichungen, Einwanderungsbehörden und Universitätssekretariaten akzeptiert, sofern digitale Signaturen anerkannt sind. Wir klären die Annahme im Vorfeld mit der empfangenden Stelle ab und behalten ein versiegeltes Papierdokument für den späteren Bedarf in unserem Archiv.
Nicht sicher, ob die empfangende Stelle elektronische Beglaubigungen akzeptiert? Nennen Sie uns das Zielland des Dokuments, und wir klären die Annahme vor der Angebotsabgabe.

Bezeichnungen vereidigter Übersetzerinnen und Übersetzer nach Land
Ob beglaubigte oder beeidigte Übersetzung, ob Urkunde, Abiturzeugnis oder Diplom: Wir bieten die passende Lösung für jedes Zielland.
Traducteur assermenté
Beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer sind beim Tribunal de Grande Instance oder bei einer Cour d'appel zugelassen. Übersetzungen werden mit Stempel, Unterschrift und Eintragung versehen.
Traductor jurado
Vom spanischen Außenministerium (MAEC) ernannte beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer. Anerkannt von spanischen Behörden, Gerichten und Universitäten.
Traduttore giurato (asseverata)
Die Übersetzung wird im Gerichtssaal oder bei einer Notarin beeidet (asseverazione). Anerkannt für Visa, Behörden und akademische Verfahren in Italien.
Vereidigte oder ermächtigte Übersetzerinnen und Übersetzer
Allgemein beeidigte oder ermächtigte Sprachprofis an deutschen Landgerichten. Übersetzungen mit Stempel und Beglaubigungserklärung für Gerichte, Standesämter und Universitäten.
Beëdigd vertaler
Beim niederländischen Bureau Wbtv registrierte beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer. Akzeptiert von Behörden in den Niederlanden und in Belgien.
Tradutor juramentado
Von der Junta Comercial des jeweiligen Bundesstaates ernannte beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer. Pflicht für offizielle Dokumente in Brasilien.
Tradução certificada
Beglaubigte Übersetzungen werden von einer Anwältin, einem Anwalt oder einer Notarin gegenzeichnet. Akzeptiert von portugiesischen Behörden und Konsulaten.
Certified Translation (USCIS-konform)
Mit signierter Certificate of Accuracy. Anerkannt von USCIS, US-Einwanderungsgerichten, US-Universitäten und US-Botschaften weltweit.
Certified Translation
Übersetzungen mit Erklärung der Übersetzerin oder des Übersetzers, anerkannt von UK Visas and Immigration, Companies House, NHS und britischen Universitäten.
Certified Translation
Übersetzung durch eine bei einer kanadischen Provinz-Übersetzervereinigung zertifizierte Person (ATIO, OTTIAQ, STIBC usw.). Akzeptiert von IRCC und kanadischen Gerichten.
Apostille und Legalisation
Für die internationale Verwendung benötigen viele Dokumente neben der beglaubigten Übersetzung eine Apostille oder konsularische Legalisation. Wir koordinieren die nötigen Schritte.
Teilen Sie uns Zielland und Empfängerbehörde mit, und wir bestätigen genau, welche Schritte Ihr Dokument benötigt und in welcher Reihenfolge.
“Ich arbeite schon lange mit dieser Übersetzungsagentur zusammen und bin nach wie vor mit der Qualität ihrer Leistungen zufrieden. Ein verlässlicher Partner für mehrsprachige Projekte.”
Google review (INTL) , vor 10 Monaten
“Ich habe kürzlich eine Übersetzungsagentur in Frankreich beauftragt, mehrere Verwaltungs- und Geschäftsdokumente ins Spanische zu übersetzen. Der Service war absolut hervorragend. Die Übersetzungen waren nicht nur präzise und professionell, sondern das Team war auch sehr hilfsbereit und ging auf meine individuellen Bedürfnisse ein. BeTranslated hat sich wirklich die Zeit genommen, meinen Kontext zu verstehen, und die Übersetzungen spiegeln dieses Verständnis perfekt wider. Ich kann ihre Dienste jedem wärmstens empfehlen, der qualitativ hochwertige Übersetzungen benötigt, und werde sie in Zukunft gerne wieder in Anspruch nehmen.”
Google review (FR) , vor 2 Jahren
“Unser Verein nutzt BeTranslated seit mehreren Jahren unter anderem für die Übersetzung unseres Jahresberichts. Wir sind mit dem Service sehr zufrieden; die Bearbeitungszeiten sind kurz. Es ist außerdem sehr praktisch, immer dieselbe Ansprechpartnerin, Suzy Torosyan, zu haben, die auch auf E-Mails sehr schnell reagiert.”
Google review (INTL) , vor einem Jahr
Jedes Dokument, das einer Behörde, einem Gericht, einer Botschaft, einer Einwanderungsbehörde oder einer Notarin vorgelegt wird, erfordert in der Regel eine beglaubigte Übersetzung. Typische Beispiele sind Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Diplome, Verträge, Gerichtsbeschlüsse und Einwanderungsunterlagen. Die genaue Anforderung hängt vom Zielland und der empfangenden Stelle ab.
Die Terminologie variiert je nach Land. In den USA enthält eine certified translation eine signierte Erklärung der Übersetzerin oder des Übersetzers zur Richtigkeit und Vollständigkeit. In vielen europäischen Ländern wird eine beeidigte Übersetzung von einer Person erstellt, die einen offiziellen Eid vor einem Gericht oder einer Behörde abgelegt hat. BeTranslated bietet beide Formate. Sprechen Sie uns an, wir bestätigen, welches Format für Ihr Zielland erforderlich ist.
Ja. Unsere zertifizierten und beeidigten Übersetzungen werden von Botschaften, Konsulaten, USCIS, UK Visas and Immigration sowie von Einwanderungsbehörden in der EU und darüber hinaus akzeptiert. Wir liefern das Beglaubigungsformat, das die jeweilige Stelle verlangt. Falls Sie unsicher sind, beraten wir auf Basis Ihres Ziellands.
Standarddokumente wie Geburtsurkunden und Diplome werden meist innerhalb von 24 bis 48 Stunden geliefert. Längere juristische Dokumente dauern entsprechend dem Umfang länger. Express-Lieferung ist für eilige Einwanderungstermine und Gerichtsverfahren verfügbar. Sprechen Sie uns für ein taggleiches Angebot mit verbindlichem Zeitplan an.
Ja. Zusätzlich zu beglaubigten Übersetzungen bieten wir Dolmetschdienste für Termine bei Einwanderungsbehörden, notarielle Beurkundungen und juristische Verhandlungen. Sowohl Remote- als auch Vor-Ort-Dolmetschen sind je nach Standort und Vorlauf verfügbar.
Verwandte Leistungen
Mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungserklärung. Anerkannt von Behörden, Gerichten und Konsulaten in Deutschland, der EU und weltweit.