Audiovisuelle Übersetzungen
Für eine erfolgreiche audiovisuelle Übersetzung sind qualifizierte Übersetzer:innen mit fundierten Kenntnissen in Sprache, Kultur und Technologie gefragt. Unsere Linguist:innen von BeTranslated können Sie bei Ihrem audiovisuellen Projekt optimal unterstützen.
Untertitelung Ihrer Video-Inhalte
Zunächst einmal besteht der Ausgangstext in der Regel aus einem mündlichen Dialog oder Monolog. Einige Anforderungen sind für audiovisuelle Texte unabdingbar: Die Untertitel dürfen eine bestimmte Zeichenzahl nicht überschreiten und sollten für die Zuschauer:innen gut lesbar dargestellt werden. Zusätzlich muss die Einblendung der Untertitel synchron zu der Geschwindigkeit des Sprechers sein. Unsere Fachübersetzer:innen können diese komplexen Anforderungen von audiovisuellen Übersetzungsprojekten erfüllen.
Geschlossene Untertitel ermöglichen Menschen mit einer Hörbehinderung einen Film oder TV-Serie verfolgen zu können. Dabei wird ein spezielles Farbkodiersystem verwendet, um anzuzeigen, welche Art von Geräusch beschrieben wird (Vogelgezwitscher, Voice-Over, quietschende Reifen, etc.).
Ihr Dienstleister für professionelle Untertitelung
Unsere audiovisuellen Übersetzer:innen sind kreative Köpfe mit einem scharfen Verstand. Sie sind die einzigen Fachleute, die die Botschaft Ihres Videos, Films oder Werbefilms umsetzen können. Während alle Muttersprachler:innen sind, arbeiten einige sogar in unterschiedlichen Bereichen der Filmbranche.
Wie in jedem Bereich der Übersetzungsbranche ist die Beauftragung von Fachübersetzer:innen für Ihr Untertitelungsprojekt entscheidend. Erstklassige audiovisuelle Übersetzer:innen sind in der Lage, die komplexen Herausforderungen der Untertitelung zu bewältigen. Unser Übersetzungsbüro hat im Verlauf der Jahre ein qualifiziertes Team audiovisueller Expert:innen zusammengestellt. Diese unterstützen Sie dabei, Ihr Geschäft anzukurbeln und Ihre Botschaft auf der ganzen Welt zu verbreiten.
Wir bieten Ihnen folgende Dienstleistungen:
Übersetzung
Transkription
Untertitelung
Untertitelung für Hörgeschädigte
Spezialisierungen
Wirtschaft & Finanzen
Unsere erfahrenen Sprachexpert:innen im Bereich Wirtschaft verfügen über fundierte Kenntnisse der Geschäfts- und Finanzdokumente, die im internationalen Handel eine wesentliche Rolle spielen.
Marketing
Unsere Marketing-Übersetzer:innen sind dank langjähriger Erfahrung bestens in der Lage, Ihre Kunden mit wortgewandten Texten zu überzeugen und so Ihre Unternehmensziele voranzutreiben.
Audiovisuell
IT & Software
Technik
Technische Übersetzungen erfordern neben Sprachkenntnissen, ein umfangreiches Fachwissen im geforderten Fachgebiet und dem jeweiligen Markt.
Jura & Recht
Juristische Übersetzungen erfordern Experten, die mit den Rechtssystemen und der Kultur beider Sprachen vertraut sind und über Erfahrung im juristischen Bereich verfügen.
Sie haben eine Frage?
Unsere erfahrenen Projektmanager beantworten gerne jegliche Fragen oder Unklarheiten und begleiten Sie auf dem Weg zu Ihrer Übersetzung. Kontaktieren Sie uns noch heute für mehr Informationen oder eine unverbindliche Offerte!