Audiovisuelle Übersetzungen

Die audiovisuelle Übersetzung ist eine Kunst an sich: eine Reihe von spezialisierten Techniken und Ansätzen, die mit verschiedenen Dateiformaten arbeiten, um eine getreue, flüssige und lokalisierte Version Ihres audiovisuellen Textes zu erstellen.

Für eine erfolgreiche audiovisuelle Übersetzung sind qualifizierte Übersetzer:innen mit fundierten Kenntnissen in Sprache, Kultur und Technologie gefragt. Unsere Linguist:innen von BeTranslated können Sie bei Ihrem audiovisuellen Projekt optimal unterstützen.

Untertitelung Ihrer Video-Inhalte

Die audiovisuelle Übersetzung ist eine Spezialisierung, die ihre eigenen Schwierigkeiten mit sich bringt. Die inhaltsgetreue Übertragung einer Botschaft in eine andere Sprache ist eine wesentliche Voraussetzung für jede Übersetzung. Bei der Untertitel-Übersetzung müssen jedoch zahlreiche Aspekte zusätzlich beachtet werden.

Zunächst einmal besteht der Ausgangstext in der Regel aus einem mündlichen Dialog oder Monolog. Einige Anforderungen sind für audiovisuelle Texte unabdingbar: Die Untertitel dürfen eine bestimmte Zeichenzahl nicht überschreiten und sollten für die Zuschauer:innen gut lesbar dargestellt werden. Zusätzlich muss die Einblendung der Untertitel synchron zu der Geschwindigkeit des Sprechers sein. Unsere Fachübersetzer:innen können diese komplexen Anforderungen von audiovisuellen Übersetzungsprojekten erfüllen.

Geschlossene Untertitel ermöglichen Menschen mit einer Hörbehinderung einen Film oder TV-Serie verfolgen zu können. Dabei wird ein spezielles Farbkodiersystem verwendet, um anzuzeigen, welche Art von Geräusch beschrieben wird (Vogelgezwitscher, Voice-Over, quietschende Reifen, etc.).

Ihr Dienstleister für professionelle Untertitelung

BeTranslated beauftragt ausschließlich erfahrene Linguist:innen mit fundiertem technischen Grundwissen, die in der Lage sind mit verschiedenen Dateiformaten zu arbeiten. So erhalten Sie eine perfekte Übersetzung oder Transkription im SRT Format.

Unsere audiovisuellen Übersetzer:innen sind kreative Köpfe mit einem scharfen Verstand. Sie sind die einzigen Fachleute, die die Botschaft Ihres Videos, Films oder Werbefilms umsetzen können. Während alle Muttersprachler:innen sind, arbeiten einige sogar in unterschiedlichen Bereichen der Filmbranche.

Wie in jedem Bereich der Übersetzungsbranche ist die Beauftragung von Fachübersetzer:innen für Ihr Untertitelungsprojekt entscheidend. Erstklassige audiovisuelle Übersetzer:innen sind in der Lage, die komplexen Herausforderungen der Untertitelung zu bewältigen. Unser Übersetzungsbüro hat im Verlauf der Jahre ein qualifiziertes Team audiovisueller Expert:innen zusammengestellt. Diese unterstützen Sie dabei, Ihr Geschäft anzukurbeln und Ihre Botschaft auf der ganzen Welt zu verbreiten.

Wir bieten Ihnen folgende Dienstleistungen:

Übersetzung
Transkription
Untertitelung
Untertitelung für Hörgeschädigte
Sie brauchen eine professionelle Übersetzung ihrer audiovisuellen Inhalte? Dann sind Sie bei BeTranslated genau richtig, einem kleinen Übersetzungsbüro mit einem Team von qualifizierten Übersetzer:innen. Wir gehen stets auf die Bedürfnisse und Anliegen unserer Kunden ein und erarbeiten gemeinsam einen Termin und ein Budget. Erhalten Sie noch heute ein Angebot!

Spezialisierungen

Wirtschaft & Finanzen

Unsere erfahrenen Sprachexpert:innen im Bereich Wirtschaft verfügen über fundierte Kenntnisse der Geschäfts- und Finanzdokumente, die im internationalen Handel eine wesentliche Rolle spielen.

Unsere Dienstleistungen für Wirtschaftsübersetzungen

Marketing

Unsere Marketing-Übersetzer:innen sind dank langjähriger Erfahrung bestens in der Lage, Ihre Kunden mit wortgewandten Texten zu überzeugen und so Ihre Unternehmensziele voranzutreiben.

Unsere Dienstleistungen für Marketing-Übersetzungen

Audiovisuell

Aufgrund des exponentiellen Wachstums des Videomarkts ist die Nachfrage nach professioneller Untertitelung und Skripts für Vertonung gestiegen. Für die Entwicklung dieser besonderen Fähigkeiten braucht es Zeit.

Unsere Dienstleistungen für audiovisuelle Übersetzungen

IT & Software

Angesichts des raschen Wandels in diesem Sektor bleiben unsere Fachleute für IT und Telekommunikation immer auf dem neuesten Stand von Innovation und Technologie.

Unsere Dienstleistungen für IT-Übersetzungen

Technik

Technische Übersetzungen erfordern neben Sprachkenntnissen, ein umfangreiches Fachwissen im geforderten Fachgebiet und dem jeweiligen Markt.

Unsere Dienstleistungen für technische Übersetzungen

Jura & Recht

Juristische Übersetzungen erfordern Experten, die mit den Rechtssystemen und der Kultur beider Sprachen vertraut sind und über Erfahrung im juristischen Bereich verfügen.

Unsere Dienstleistungen für juristische Übersetzungen