Audiovisuelle Übersetzungen
Für eine erfolgreiche audiovisuelle Übersetzung sind qualifizierte Übersetzer:innen mit fundierten Kenntnissen in Sprache, Kultur und Technologie gefragt. Unsere Linguist:innen von BeTranslated können Sie bei Ihrem audiovisuellen Projekt optimal unterstützen.
Untertitelung Ihrer Video-Inhalte
Zunächst einmal besteht der Ausgangstext in der Regel aus einem mündlichen Dialog oder Monolog. Einige Anforderungen sind für audiovisuelle Texte unabdingbar: Die Untertitel dürfen eine bestimmte Zeichenzahl nicht überschreiten und sollten für die Zuschauer:innen gut lesbar dargestellt werden. Zusätzlich muss die Einblendung der Untertitel synchron zu der Geschwindigkeit des Sprechers sein. Unsere Fachübersetzer:innen können diese komplexen Anforderungen von audiovisuellen Übersetzungsprojekten erfüllen.
Geschlossene Untertitel ermöglichen Menschen mit einer Hörbehinderung einen Film oder TV-Serie verfolgen zu können. Dabei wird ein spezielles Farbkodiersystem verwendet, um anzuzeigen, welche Art von Geräusch beschrieben wird (Vogelgezwitscher, Voice-Over, quietschende Reifen, etc.).
Ihr Dienstleister für professionelle Untertitelung
Unsere audiovisuellen Übersetzer:innen sind kreative Köpfe mit einem scharfen Verstand. Sie sind die einzigen Fachleute, die die Botschaft Ihres Videos, Films oder Werbefilms umsetzen können. Während alle Muttersprachler:innen sind, arbeiten einige sogar in unterschiedlichen Bereichen der Filmbranche.
Wie in jedem Bereich der Übersetzungsbranche ist die Beauftragung von Fachübersetzer:innen für Ihr Untertitelungsprojekt entscheidend. Erstklassige audiovisuelle Übersetzer:innen sind in der Lage, die komplexen Herausforderungen der Untertitelung zu bewältigen. Unser Übersetzungsbüro hat im Verlauf der Jahre ein qualifiziertes Team audiovisueller Expert:innen zusammengestellt. Diese unterstützen Sie dabei, Ihr Geschäft anzukurbeln und Ihre Botschaft auf der ganzen Welt zu verbreiten.
Wir bieten Ihnen folgende Dienstleistungen:
Übersetzung
Transkription
Untertitelung
Untertitelung für Hörgeschädigte
Spezialisierungen
Wirtschaft & Finanzen
Unsere erfahrenen Sprachexpert:innen im Bereich Wirtschaft verfügen über fundierte Kenntnisse der Geschäfts- und Finanzdokumente, die im internationalen Handel eine wesentliche Rolle spielen.
Marketing
Unsere Marketing-Übersetzer:innen sind dank langjähriger Erfahrung bestens in der Lage, Ihre Kunden mit wortgewandten Texten zu überzeugen und so Ihre Unternehmensziele voranzutreiben.
Audiovisuell
IT & Software
Technik
Technische Übersetzungen erfordern neben Sprachkenntnissen, ein umfangreiches Fachwissen im geforderten Fachgebiet und dem jeweiligen Markt.
Jura & Recht
Juristische Übersetzungen erfordern Experten, die mit den Rechtssystemen und der Kultur beider Sprachen vertraut sind und über Erfahrung im juristischen Bereich verfügen.