Traduzione sanitaria per vostro sito web di assistenza medica

Traduzione sanitaria

Cosa si intende per traduzione sanitaria? Uno degli aspetti fondamentali dell’assistenza medico sanitaria è la comunicazione.

I pazienti devono poter capire bene la diagnosi e la terapia ricevuta al termine della visita e soprattutto intendere le conseguenze che queste avranno sulla loro vita.

Nel 2018 in Italia sono state rilevate più 5 milioni di persone con lingua madre diversa dall’italiano, se alcune di queste persone vivesse nel vostro bacino di utenza, potreste offrire loro un miglior servizio fornendogli la traduzione sanitaria di cui hanno bisogno nella loro lingua madre.

Di seguito spieghiamo brevemente i vantaggi.

Migliorare l’esperienza dei pazienti

Con frequenza allarmante, le istituzioni della sanità non forniscono servizi linguistici formali ai loro pazienti.

Le persone, in particolare modo coloro che si sentono ansiose riguardo i problemi medici, desiderano avere la possibilità di accedere a informazioni complete in modo veloce e semplice.

Se i pazienti avessero la possibilità ad esempio di prenotare un appuntamento o di poter consultare la sezione delle domande frequenti del sito web, nella loro lingua madre, sarebbero rassicurati dal fatto di essere capaci di  leggerle con calma e correttamente per accedere con tranquillità alle cure che necessitano.

Fornire informazioni utili, come l’elenco delle analisi disponibili o anche solamente l’indirizzo per raggiungere lo studio medico oltre ad eventuali istruzioni per l’ingresso nell’edificio mediante l’utilizzo della loro lingua madre, aiuterebbe i clienti a trovarvi con maggiore facilità e mettendoli fin da subito a proprio agio.

Attirare nuovi pazienti

Secondo l’Harvard Business Review, il 72% dei consumatori impiega la maggior parte del tempo in siti web scritti nella propria lingua e fanno acquisti online da siti web che presentano informazioni nella loro lingua madre.

Più del 50% delle persone afferma che la possibilità di ottenere le informazioni sui prodotti o servizi nella propria lingua madre è più importante del prezzo!

Di conseguenza, investire nella traduzione multilingue del proprio sito web potrebbe non solo migliorare l’esperienza dei pazienti, ma anche l’aumento degli stessi – in modo particolare se i concorrenti nella zona non offrono un tale servizio di traduzione medico farmaceutica.

Provvedere alla traduzione di una pagina web di assistenza medico-sanitaria significa che il vostro sito sarà in grado di rientrare tra le ricerche effettuate nella lingua madre del cliente potenziale con un aumento conseguente del traffico di visite e dei potenziali clienti

Requisiti legali – un futuro non troppo lontano

Qualunque attività di assistenza sanitaria che riceve fondi statali, inclusa l’assistenza sanitaria integrativa o l’assistenza domiciliare asl, prima o poi dovrà provvedere all’accesso in lingua madre per i propri pazienti, altrimenti la mancanza di una traduzione sanitaria potrebbe essere considerata come una sorta di discriminazione alla persona, come già avviene in altri paesi.

Risparmiare tempo prezioso per il proprio team

Se il vostro sito web non è tradotto in altre lingue, allora è possibile che i vostri pazienti non capiscano bene quello che devono fare e chiamino il centro medico per avere ulteriori informazioni.

Questo aumento di traffico telefonico, genererà così una perdita di tempo per il personale. Perdita di tempo che non si verificherebbe qualora il sito web fosse disponibile nella lingua madre del paziente.

Chiamateci per la vostra traduzione sanitaria in inglese o per un preventivo gratuito, e scoprite tutti i vantaggi di avere la pagina web del vostro centro medico tradotta in diverse lingue.

BeTranslated è una agenzia di traduzioni professionali con oltre venti anni di esperienza, che dispone di una fitta rete di esperti traduttori madrelingua specializzati in molte aree di interesse.