Preventivo gratuito

ALCUNI DEI NOSTRI CLIENTI

IT (Tecnologia dell\'informazione)

Servizi di traduzione
globali


BeTranslated nel mondo
Le nostre sedi:
  • FRANCIA
  • SPAGNA
  • BELGIO
  • LUSSEMBURGO
  • GERMANIA
  • SVIZZERA
  • AUSTRIA
  • ITALIA
  • CILE
  • REPUBBLICA DOMINICANA

Traduzioni di siti Web



Traduzioni di siti Web convenienti

Al giorno d'oggi, un sito Web tradotto in più lingue rappresenta uno degli strumenti più economici per raggiungere i mercati internazionali. Se, infatti, è vero che l'inglese continua a essere la principale lingua di comunicazione internazionale, e sono molte le persone in grado di leggere e capire l'inglese, le differenze culturali possono comunque portare alla mancata comprensione del messaggio che si intende trasmettere. D'altra parte, è innegabile che un potenziale cliente si sentirà più a suo agio leggendo la presentazione di un prodotto o di un servizio nella sua lingua. Pensi a quanto sia estremamente più comodo per lui!

Traduzione di siti
Web parziale o completa

Molte imprese, grandi e piccole, hanno cominciato a intuire i vantaggi di tradurre, in parte o per intero, il proprio sito Web. E se ci permettiamo di suggerirle di tradurre l'intero contenuto del suo sito Web, può anche tradurre esclusivamente le pagine principali, in cui viene specificata la sua offerta internazionale. Scegliere le pagine più importanti potrebbe essere la mossa strategica che meglio risponde alle sue esigenze.

Il nostro approccio nella traduzione dei siti Web

Per la traduzione di siti Web, in genere adottiamo due diversi approcci. Il contenuto da tradurre può essere inviato in un formato "pulito" (.txt, .doc, .rtf), ovvero privo dei codici e dei linguaggi di marcatura delle pagine Web, ma siamo anche in grado di tradurre direttamente i file originali (.asp, .htm(l), .php, .xml, java e molti altri). In quest'ultimo caso, procediamo a scaricare il sito Web in questione, calcoliamo il numero parole e le comunichiamo i dettagli più rilevanti, in modo che possa valutare se tradurre o meno alcuni file o porzioni di testo. Infine, procediamo alla formulazione di un preventivo definitivo.

Traduzione Web nel formato originale o in formato Word?

Saremo felici di tradurre il suo sito Web direttamente nel formato originale. Le ricordiamo, tuttavia, che tale traduzione comporta una maggiorazione della tariffa del 20% rispetto alla traduzione di file di testo o Word, alla luce dei tempi di traduzione più lunghi e della necessità di sottoporre la traduzione a un ulteriore controllo di qualità.

Servizi di traduzione di siti Web

Traduzione di elementi grafici

Per quanto riguarda la traduzione degli elementi grafici di un sito Web (.jpg, .gif, .png, Flash, Illustrator, Director), possiamo fornirle un foglio Excel con la traduzione delle parti di testo degli elementi grafici nel caso preferisca procedere internamente alla localizzazione grafica, oppure occuparci dell'intero processo con l'aiuto di webmaster o esperti di DTP (desktop publishing) esterni. Se desidera affidarci anche questa attività, deve semplicemente inviarci i file originali (.psd, .fla, .ai, .png, ecc.) e ci occuperemo della localizzazione degli elementi grafici.




Le nostre tariffe
Tariffe delle traduzioni
Tempi di consegna
Richieda subito un preventivo personalizzato
 
Preventivo gratuito







Facebook