Korean Translation Services

Translation into Korean

Korean is the language of approximately 45 million people in the Republic of Korea (South Korea), one of Asia’s economic tigers. There are another 25 million users of the Korean language in North Korea. Moreover, there are thousands of Korean speakers in the United States and elsewhere across the globe.

Korean Hangul Script

Although most Koreans have studied English in school, Korean is used for most business and cultural activities. Therefore, translation is a requirement for any organization wanting to make inroads in Korea.

Modern Korean uses the Hangul script, which was invented in 1445 by King Sejong to replace the Chinese characters that scholars had used until then. Having just 10 vowels and 14 consonants, Hangul is so easy to learn that detractors referred to it as “Achimgeul” (morning letters), angered that common folk could master it in a single morning.

Despite the ease of use, it was not until the 1950s that Hangul replaced Chinese characters as the primary script in published works. Though it is near China and Japan, the Korean language has few similarities with Chinese and Japanese.

Korean is a member of the Altaic family of languages, which includes Manchu and Mongolian. There is, however, a significant trait the three languages have in common – as with Chinese and Japanese, translating Korean to and from English is a singular challenge. When compared with the European languages, all three of these Asian tongues pose greater difficulties linguistically and culturally, and accurate Korean translation is a challenge even for those who have been bilingual for their entire lives.

  • Translation rates for Korean translations

Our rates range from EUR 0.13 (US $0.17) to EUR 0.17 (US $0.23) per source word, according to the following factors:

  • Specificity of the text – if a translator has to perform a lot of research, the translation logically takes more time.
  • Total word count.
  • Requested deadline – if we have to work overnight or during weekends, there is a 50% increase over the basic rate.
  • The format of the document – the best-fit format for translation purposes is a word processing format (for instance, MS Word-compliant) or html.

As is evident, a number of factors influence the price of a translation. This is the reason we ask you to send us all files that require translation as soon as possible, so that we can provide you with an exact quote, based on all the factors mentioned above.

Our main areas of specialization

Technical Translation

Technical translation requires not just language skills, but also in-depth knowledge of the subject area in question.

Business Translation

Our translators handle the full range of professional and financial documents that turn the wheels of international trade.

Marketing Translation

A translator specializing in marketing needs unique linguistic and editorial skills that go beyond words in order to deliver a message perfectly tailored to the audience.

IT Translation

Given the accelerating evolution of this field, a translator specializing in telecommunications has to continually stay up to date.

How useful is a VPN for freelance translators?

With the rise of the internet and the boom in the freelancer economy, the way that translators and clients find each other has dramatically changed. Just as the act of translation itself breaks down boundaries,

Translate your employment brand and globalize your workforce

Your employment brand is the very essence of your recruitment strategy. It represents your company’s values not only in terms of human resource management but also in terms of brand reputation.

Expanding your business into Russia?

Scaling your business to new global markets unlocks a huge potential for growth. But ensuring success in the largest country in the world requires significant preparation. Finding a skilled native Russian translator early on not only helps you get your business ready for expansion

In need of an urgent translation? BeTranslated’s got it covered!

There’s nothing worse than a last-minute rush, no matter what sector you’re working in. We are all familiar with that awful feeling of messing up a presentation that you had to throw together the night before,

Mistakes translators make and how to spot them

In our globalized world hiring a top-quality professional translation service can make all the difference to your business, but finding the right language professional for you can be a challenge. This guide will teach you what to avoid when hiring a translator.

Why hire a specialized legal translator for your business merger

Mergers and acquisitions allow many companies to expand into new territories smoothly but imagine the complexities of such deals where each corporation is operating in a different country, culture, language, and legal system.

3 risks of cheap translations you should avoid

In the global village of the 21st century, the value of quality business translation and localization is becoming more obvious every day. But the Internet isn't just providing access to new customers and markets, but also a wealth of new translation solutions: more...

4 reasons you should hire a translation agency

  This is the age of empowered users. From publishing to music, from accommodations to rental cars, the Internet has made it possible to cut out the middleman and give rise to a new so-called "sharing economy" where companies like Uber, Fiverr, AirBnB, Airtasker...

Writing your technical article from zero by native vs translation. Pros & Cons

The Internet is exploding at a healthy rate, and so are the opportunities for businesses across the globe. There are many companies with many ideas of translation or writing texts for foreigners.

Italian legal translation services

The work of the translator does not consist merely in the transcription of the meaning of a word or phrase from one language to another but is instead an actual rewriting of the text in question.

Pros and cons of using coworking spaces as a freelancer

Coworking spaces have gained popularity over the last few years and have been providing freelancers with communities and beautiful working spaces, but are they the right choice for freelance translators and their specific needs?

How marketing translation can make or break your brand

Advertising and marketing are key in creating brand identity and many companies will spare no expense in hiring top professionals to ensure their brand attracts its target market. The same attention should be paid to marketing translation.

How translation project management is like air traffic control

I was on a flight from New York to Dakar, Senegal, working on translating a pitch for a German TV series, when it hit me that translation project management and air travel share a lot of striking similarities. Both air travel and translation are functions of...

Business writing: how to improve your translation skills

Business culture has changed, with more business than ever being conducted in writing, rather than in person. Instead of holding face to face meetings, today you are more likely to send an email,

Tools for Translators: 10 ways to make Evernote work for you

Most people who spend time online have come across Evernote with its green elephant logo at this point — it’s a hugely popular service that routinely appears in the top downloads of every app store on the web.