Engineering Translation Services
The Value of Technical Translation in the Engineering Industry
The key is for the agency to recognize your specific needs and adapt the team to them. Also note that construction authorities frequently require contractors to present their documents in the world’s most used languages, such as English, French, German, Dutch, Spanish, Italian, and Portuguese.
Why Engineering Translation Services?
The ideal scenario would be to build a team of translators and editors who are experts in the given domain, and have them build and translate a glossary of terms before the engineering translation even begins.
When do engineering companies need technical translation?
Furthermore, you need qualified translators who are Subject-Matter Experts (SMEs) to translate patents and other legal documents. Remember that patents in this field contain rigid practical requirements and technical details that can only be handled by a technical translator.
Last but not least, you need technical translation to work on your quality control documents. City council and other local construction authorities across the world do not appreciate shortcuts, so you must translate all your engineering documents as per the local laws.
Why is technical translation important?
The risk of losing business
A show of professionalism
Broadening your client base
The potential risks of misinterpretation are dreadful
It is a requirement when registering your company
Engineering Documents
Functional specifications
Design requirements
Warning labels
If the warning labels are in Chinese, Korean, or Japanese, then you need a native engineering translator with impeccable English language skills and, most importantly, an excellent understanding of how the equipment operates and the terminology used.
Safety data sheets
Note that SDSs are required across the EU. Multinational chemical engineering firms are required to have SDSs that are written in strict compliance with the European Chemical Agency’s language requirements. If you oversee a chemical engineering process in Europe, you will need to find specialized engineering translation services not only for Western European languages but also for Eastern European languages like Bulgarian, Hungarian, Polish, Russian, Romanian and Czech, among others.
Any Questions?
Our experienced project managers are here to answer all your questions as they guide you through the process. Get in touch today for more information or a free quote!
Do you require reliable engineering translation services?
Main areas of specialization
Business Translation
Our experienced business translators are well-versed in the full range of business and financial documents that turn the wheels of international trade.
Marketing Translation
Translators specializing in marketing understand how to encourage readers to take action so you can achieve your business objectives.
Audiovisual Translation
The explosion of the video market has created a demand for translators who know how to translate subtitles and scripts for voiceover. This special skillset only comes with experience.
IT Translation
Given the fast pace of change in this sector, our specialist IT and telecom expert translators stay up-to-date with innovation and technology.
Technical Translation
Technical translation requires not only language skills, but also expert knowledge of the subject area and market in question.
Legal Translation
Legal translations require experts who understand the legal systems and culture behind both languages, with demonstrated experience working in the legal sector.