Why choose BeTranslated as your partners for French translation?
The two founders of BeTranslated are French-speaking
translators and they naturally focused their first efforts on their
native language. They both translate from English, Spanish and Dutch
and have been working together to grow BeTranslated into a leading
translation network. They have attracted many proficient translators
along the way, who share the same eagerness to satisfy customers, and
who all have had a role in the BeTranslated success story.
We collaborate with a core of eight French-speaking
professionals who know each other well and are accustomed to working in
teams, furthering the proven BeTranslated methodology. As needs arise,
we know we also can count on the more than 4000 translators registered
in our database, covering a very wide area of specialized domains.
Why translate to or from French?
Standard French versus Canadian French, Swiss French, Belgian French
French varies mostly in its spoken form from country
to country. The colloquial language also varies (slangs, youth
language, etc.), but for the rest, French is French.
An educated French native speaker will understand
most of the nuances that are in use in the other French-speaking
countries, even if certain expressions might cause amusement.
A
typical example is the way natives say “dishtowel” in Standard French
versus in Belgium. In France, the word is "torchon”, while speakers in
Belgium would use this word to describe a piece of cloth used to wash floors. One can easily see how a word chosen badly could bring
unintended humor.
So, should you be targeting a Belgian
audience, a Belgian translator will fit your needs better than a French
or a Canadian one, and the same applies for each French-speaking market.
Nevertheless, for highly technical texts, for
instance, the differences diminish, as most terms carry the same
meaning in all the French-speaking countries. Most accept and freely
use some English technical terms, while Canadians prefer to translate
everything into French.
As you can see, the choice of the translator is
quite important, whether you want to reach a French, Canadian, Belgian,
Swiss or other audience. There are thousands of French-speaking
translators around the world, but they will not all say “I can’t
translate this text because it is meant for Canada and I’m not
Canadian.”
Understanding the myriad national habits and
nuances, and assigning the best qualified professional to your project,
is what sets BeTranslated apart. Translation is a specialized industry
and our aim is to provide the right solution 100 percent of the time.
BeTranslated will provide the right French translator for your needs
We will assign French translators
with thorough knowledge of the source language and subject matter. Our
skilled French translators will render your source text into a French
document readily understood by all French speakers. We can also discuss
our localization capabilities should you wish to target a particular
market.
Large projects? Quick turnaround? Pas de problème
Our global network of translators working to or from
French can readily handle French translations with quick turnaround
times. Furthermore, BeTranslated’s strength lies in its capacity to
quickly and efficiently set up a team of 4 or 5 translators
(to or from French) to complete your urgent projects while maintaining
high quality. We will accommodate any reasonable request. However,
please do not expect a 200-page long technical user guide that required
6 months to write to be translated overnight or in a couple of days!
Whether it's French to English or English to French, or French in any other language pair (German-French, Spanish-French, Dutch-French, Italian-French, French-Spanish, French-Dutch, French-Italian, French-German),
all BeTranslated associates have internationally recognized translation
degrees or qualifications, with many years of collective experience.
All our translators translate exclusively into their mother tongues.
Some very technical fields may require subject experts rather than
linguists, but even in these cases, a language expert always checks
linguistic issues, style, grammar and spelling.
Translation rates for the French language
Our rates range from EUR 0.1 (US $0.13) to EUR 0.15 (US $0.20) per source word, according to the following factors:
As is evident, a number of factors influence the price of a translation.
That is the reason that we ask you to send us all files that require
translation as soon as possible, so that we can provide you with an
exact quote, based on all the factors mentioned above.
Note on Adobe Acrobat pdf files
To avoid problems, we like to point out that
converting a pdf file into Word for editing corrupts the layout of the
text, mostly the embedded tables and pictures.
Confidentiality
We understand the importance of safeguarding
proprietary information. We assure all clients that their valuable data
will always be treated confidentially.
French links
Tennessee Bob's Famous French Links
English-French-English electronic translators
Learn French