Gaming and Gambling Website Translations
Translation of Gaming and Gambling Websites for Companies
Leading online casinos operate in multiple languages, understanding the need to serve as many players as possible around the world. To penetrate the growing international online gaming market, website owners have to make sure that any gamer who visits their site, especially those eager to play and spend money, can quickly learn how the casino is structured and the rules of the games.
WHY SHOULD YOU USE OUR SERVICES TO TRANSLATE YOUR WEBSITE AND DOCUMENTS?
No player will spend money in a casino if they don’t know the odds, and potential customers will leave for a more user-friendly casino if your gaming site doesn’t speak to them in their own language. Localization of gaming websites and translation of casino rules and appeals for a worldwide audience is definitely a winning hand for your online casino business.
Don’t Gamble with Your Business – Make Sure Your Online Casino Appeals to All Players
Odds, exchange rates, percentages – all these elements are important in the international casino marketplace. Numbers are the easy part, but a game’s inner workings and the distinctive features that brand your casino games are more complex, which is why a professional translation of your site is essential!
It is critical for an online casino’s success to attract international consumers to the homepage and then entice them to stay, play the games, and spend money.
To do this consistently, a gaming company must invest in professional and accurate website translation. First, the company must identify their target market – what language do they speak and what do they desire most in an online gaming and casino website?
Next, the casino must locate a translation partner who will not only accurately translate the website’s pages for the target customers, but also tailor the emotional appeals and “fun” elements for each player’s cultural setting.
Gambling Website Translation
Online Translation is Nothing to Roll the Dice On – Translation and Casinos
In order to properly translate a gaming website, a translation company must be staffed by professionals who know the source and target languages and understand the idioms of the target language and culture.
BeTranslated works only with professional translators in many locations. Each freelance translator speaks and writes the source and target languages fluently and has a flair not only for translating but also for capturing the gaming website’s unique attractions along with all the required details.
Website Quality Assurance
In addition, BeTranslated can perform ongoing quality monitoring of your gaming site through its linguistic quality assurance (QA) service. We will perform pre-release linguistic reviews and quality checks as well as final reviews of your site content, newsletters and promotional messages.
We will provide monthly reports notifying you of any linguistic errors and recommended improvements. That way, you’ll be assured of projecting a professional image and staying “on message” with your target audience.
To learn how professional and thorough online gaming website translation can benefit your business, call a BeTranslated office at or request a free quote. It’s YOUR business – don’t play around with anything but the best translation!
Our speciality areas of translation also include
The BeTranslated Approach:
One of our regional managers receives your request for a translation quote
You will receive a response within 8 hours
Then, we determine the translator who best suits your needs
You will receive the translated documents or files within the agreed deadlines
We follow up on the translation
If you are satisfied, we will send you an invoice.
BeTranslated only employs highly qualified translators working in a wide variety of fields
Our main areas of specialization
Technical translation requires not just language skills, but also in-depth knowledge of the subject area in question.
A translator specializing in marketing needs unique linguistic and editorial skills that go beyond words in order to deliver a message perfectly tailored to the audience.
OUR MANAGEMENT TEAM
As founder of BeTranslated, Michael is responsible for marketing, customer relations, and management of the brand's websites. He is also responsible for proofreading and translation project management for various European and international clients. Born in Belgium, he spent many years in Latin America and now lives in Valencia, Spain. French is his native language, he is fluent in English and Spanish, and has good knowledge of Dutch and German.
Jean-François manages translation projects in Wallonia and particularly enjoys marketing, pedagogy, development cooperation, sports and many other fields. His customers use the services of BeTranslated Belgium on a regular basis and appreciate his reliability and professionalism.
Peter is a French and Dutch translator and interpreter. His business experience is an undeniable asset for BeTranslated. He works primarily for companies in the service sector or active in the industrial field, both nationally and internationally. He also works as an interpreter.
Peter joined the BeTranslated team as a contact person and coordinator for our Dutch-speaking clients, both in Flanders (Belgium) and in the Netherlands.
Karl translates Dutch, English and Spanish into French. In addition to his translation work, he mainly deals with sales, customer relations, and project management. He specializes in a variety of fields: marketing, Internet, geopolitics, tourism, NGOs, sustainable development, IT, and telecommunications.