Il blog di BeTranslated
Approfondimenti, consigli e novità per appassionati di lingue, traduzione e tecnologia
L’importanza di avere un sito web internazionale
Attualmente, la tecnologia sta cambiando drasticamente i metodi con cui le aziende si pubblicizzano e raggiungono potenziali clienti. Questo nuovo impulso nel mondo del business è dato da nuove tecniche commerciali con cui le aziende danno priorità ai loro siti Web e al marketing digitale.
Le traduzioni per enogastronomia
La traduzione enogastronomica italiana è tra le più rinomate al mondo e la globalizzazione rende sempre più facile esportare all’estero i nostri prodotti. Ma per avere successo sul mercato non basta la qualità del prodotto: una buona traduzione enogastronomica è imprescindibile.
La traduzione per i settori industriali
Traduzione tecnica professionale per manuali, brevetti e certificazioni. Traduttori specializzati in ingegneria garantiscono sicurezza e conformità normativa. Richiedi preventivo gratuito!
La traduzione per le istituzioni europee
La traduzione giuridica per il diritto internazionale pubblico e le leggi europee esige molta attenzione e accuratezza. La traduzione di trattati internazionali, lo Statuto delle Nazioni Unite, trattati e protocolli europei, accordi commerciali, ha un impatto diretto sulla geopolitica e sull’economia globale. Affidatevi solo ad agenzie di traduzione professionali con molta esperienza.
Traduzione per ONG, fate conoscere il vostro progetto
Per le ONG avvalersi di un servizio di traduzione è fondamentale per presentarsi al meglio es avere successo nelle comunicazioni con i partner, nei progetti per lo sviluppo sostenibile e nel dialogo con le organizzazioni locali in contesti multiculturali.
Traduzione multilingue per sito web e-commerce
Si prevede che per il 2021 ci saranno 2,14 miliardi di compratori digitali. Per la crescita della tua attività è importante tradurre l’e-commerce e localizzare i contenuti del tuo sito web per poter raggiungere potenziali clienti in tutto il mondo.
7 documenti legali da tradurre per il commercio estero
Espandere la vostra attività all’estero significa proporre i vostri prodotti o servizi in nuovi mercati, generando un significativo aumento di vendite. La redazione di documenti è fondamentale, ma le differenze tra i sistemi giuridici e le barriere linguistiche sono un ostacolo: scoprite quali sono i tipi di documenti che dovrete tradurre per il commercio internazionale.
Perché Valencia è la città perfetta per i freelance?
La possibilità di lavorare ovunque nel mondo è uno più grandi vantaggi del lavoro freelance da remoto. Perché non scegliere una città mediterranea vibrante, stimolante, piena di storia e cultura, baciata dal sole per 320 giorni l’anno? Cosa ne dicete di Valencia?
L’importanza della localizzazione marketing per il successo del vostro brand
Promuovere la propria azienda all’estero è un’attività insidiosa e solo un’agenzia di traduzione valida può fornire la giusta traduzione di marketing professionale, infatti, è necessaria una profonda conoscenza di ogni aspetto culturale del pubblico di destinazione.
