Accidental translation mistakes can sometimes be amusing, though much to the chagrin of the translator most likely.
The closeness of a language’s sounds to one’s own mother tongue also influences our impression of it.
Tom Scott and Gretchen McCulloch of All Things Linguistic produced a very entertaining video that does an excellent job at explaining some of the challenges of machine translation — and why human translators are so incredibly difficult to replace.
Regularly, a translator or translation company receives unrealistic requests. We have compiled 15 of them. What is your own experience?