Does your company require a test translation?

test translationPlanning a new translation project for your business? You might be tempted to ask for a test translation from your language service provider to make sure they can provide you the quality you are looking for. However, it may not always be necessary to delay the translation process by requesting one. The best strategy is to consider the nature of your project and what you expect from the agency, communicate your needs clearly and if you are still in doubt, request a test translation. (more…)

Translating PDF documents: how to deal with different file types

Thanks to our years of experience as a professional translation agency, we’ve mastered the art of taking on all types of document, from good old-fashioned Word to more complex files requiring specific tools. That being said, no other file poses as many issues as the PDF (Portable Document Format) file, a format we often work with here at BeTranslated. Find out below just how we deal with these files to provide our clients with a top-quality service. (more…)

Language learning tips that do not work

There are a lot of blogs out there instructing you on how to best learn, speak and understand a language. I’m here to tell you that a lot of these blogs are wrong!

Below are a few language learning myths that are floating around out there. For each one, I explain why these tips or simply myths that are not conducive to language fluency. (more…)

The most famous multilingual people in history

History is full of figures who knew more than one language. Let’s take a look at some famous historical polyglots.

The Most Famous Multilingual People in HistoryElizabeth I (September 7, 1533 – March 24, 1603)

Being royalty or a politician means getting a lot of benefit from knowing multiple languages. Someone in a position of power needs to be able to communicate fluently with many different officials and citizens. Now people in power have translation tools that can allow them to get by, but in the olden days? You had to fully rely on language proficiency to communicate. Maybe that’s why Elizabeth I (pictured above) knew seven different languages, English, Flemish, Welsh, Scottish, Irish, Greek and French.

(more…)

Acronyms and common translation industry terms that may puzzle you

translation acronymsYou might think that an industry focused on translation to ensure effective communication would avoid using puzzling acronyms, abbreviations, terms and jargon.

Nevertheless, the fact is that when you discuss translation industry terms, you’ll encounter all of these — and it can be difficult to figure out what the latest bit of alphabet soup and word salad refers to.

This guide is for those of you who are not familiar with the jargon used in the translation industry should help you understand them a little better.

(more…)